Коронация любви
Шрифт:
Британское правительство считало исключительно важным, чтобы каждая страна, имеющая выход к Эгейскому морю, пользовалась поддержкой и покровительством Британской короны.
Алдрина прибыла в Сарию в качестве невесты короля. Ей казалось невыносимо страшным покинуть Англию и все, что с детских лет стало таким привычным, знакомым и родным. Но в то же время ее прельщала открывающаяся перспектива — ведь управлять страной, пусть даже и совсем маленькой, необычайно увлекательно.
Она знала, что страна эта расположена совсем недалеко
С самого детства Алдрину горячо интересовало все, что касалось прекрасной древней и юной солнечной земли: история Греции манила своими тайнами, греческие мифы были полны романтики и приключений.
Но едва юная королева пересекла границу Сарии, как поняла: на самом деле все здесь совсем не так, как успело нарисовать ей богатое воображение.
Во-первых, оказалось, что нетерпеливый и пылкий жених вовсе не собирается встречать ее на могучем военном корабле в бухте небольшого, единственного на всю страну порта.
Ее встретили министры — премьер-министр и еще какие-то пожилые суетливые люди — и сообщили, что его величество пребывает не в лучшем расположении духа и неважно себя чувствует.
Очевидно, все они надеялись, что она приехала ненадолго.
Однако надеждам министров и придворных не суждено было осуществиться.
Врачи считали, что здоровье короля оставляет желать лучшего, поэтому венчание состоялось в королевской спальне, у изголовья больного.
Вскоре после краткой формальной церемонии Алдрине заявили, что ей предстоит выполнять все обязанности королевы Сарии — до тех самых пор, пока его величество не почувствует себя достаточно здоровым и не займет свое законное место на троне рядом с ней.
Девушка очень расстроилась — и больше всего потому, что ей так и не удалось надеть заранее приготовленное прекрасное белоснежное свадебное платье.
Платье это было непростое: его подарила своей крестнице сама королева Виктория, и для Алдрины оно имело особую ценность: ведь это был знак благосклонности ее величества.
Королева прекрасно понимала, что мать Алдрины, очень бедная женщина, не сможет собрать приданое, достойное царствующей особы, и щедро одарила ее.
В результате Алдрина оказалась обладательницей великолепного гардероба и впервые почувствовала, что значит иметь изысканные платья, тонкое кружевное белье и такие шляпки, о которых она раньше и мечтать не смела.
Но странное дело: все это время она как-то не задумывалась о том, что само понятие свадьбы и брака может включать в себя также и жениха.
Ну что же, судя по всему, теперь у нее будет человек, способный защищать и опекать ее, а кроме того, он ведь будет и любить ее…
Она не очень представляла себе, что это значит.
Алдрина была полностью невинна и не знала ничего о мужчинах. Они с матерью вели тихую и уединенную жизнь в скромных апартаментах, которые королева пожаловала им в своем дворце Хэмптон-Корт.
Единственными
Но с той минуты, как королева Виктория объявила своей крестнице, что ей предстоит выйти замуж на монарха, все сразу переменилось.
Оказалось, что надо срочно посетить массу дорогих и красивых магазинов на Бонд-стрит, а ведь прежде она могла лишь с завистью смотреть на блестящие, ярко освещенные витрины.
В апартаменты в Хэмптон-Корте пришли важные сановники, они объясняли девушке, каким образом ей придется укреплять и поддерживать авторитет Британии в ее новой стране.
Немногочисленные подруги матери присылали поздравительные письма и свадебные подарки.
Карусель, именовавшаяся подготовкой к свадьбе, закружила и увлекла Алдрину своей веселой суматохой.
И лишь во время путешествия, глядя на лазурные воды Средиземного моря, Алдрина наконец-то дала себе труд задуматься, что же все-таки входит в это понятие — жених, и что этот жених может собой представлять.
Конечно, ее предупредили, что он далеко не молод. Король Сарии похоронил уже двух жен, и ни одна не подарила ему наследника.
Алдрина попыталась представить себе своего суженого: раз он по происхождению грек, значит, должен быть высоким и красивым, с черными волосами и темно-карими глазами. Никаких сомнений и быть не могло: он непременно должен напоминать тех древнегреческих богов, жителей Олимпа, о которых она так много читала еще в детстве и о которых не переставала мечтать с тех пор.
Однако, как это нередко случается, действительность оказалась совершенно иной. Алдрину привели к человеку, за которого ей предстояло совсем скоро выйти замуж, и тут выяснилось, что он совершенно лыс — голову его украшали всего лишь несколько седых волосков.
Лицо короля бороздили мелкие и крупные морщины, а голос казался хриплым, глухим и, главное, неуверенным и безжизненным.
Он не извинился перед ней за свое плачевное физическое состояние и никак не прокомментировал происходящее. Просто приказал министрам, которые привели к его постели юную невесту, не мешкая закончить все необходимые приготовления к свадьбе.
— Если вы не поспешите, — заявил он, — то этот молодой осел, принц Иниго, наверняка займет мое место. Бог мне свидетель, вы же не хотите видеть его на троне!
На эту выразительную и энергичную для столь немощного правителя тираду министры ответили невнятным бормотанием, которое, надо думать, выражало одобрение, согласие и готовность повиноваться.
А скоро Алдрине сообщили, что свадьба состоится через два дня.
Наедине с собой девушка вынуждена была признать, что и внешность, и физическое состояние жениха произвели на нее столь тяжкое впечатление, что она втайне радовалась отсутствию даже малейшего намека на какую-то физическую близость, не говоря уже о любви.