Кошачьи врата : Преданья колдовского мира. Кошачьи врата
Шрифт:
— Не понимаю, — неуверенно сказала она. От этих всадников не исходило ощущение зла, как от других существ и чёрного всадника. И девушка верила, что они не хотят ей зла. Но они принадлежат этому, такому странному миру. Может ли она им доверять?
Женщина некоторое время смотрела на неё. К ней присоединился второй всадник. Когда его животное остановилось, Келси снова увидела удивительную перемену. Волосы их стали рыжими, а на носу у женщины появились золотистые веснушки. Как будто перед Келси прошло несколько человек, заключённых в одном. Женщина больше не говорила, она продолжала
«Кто…» — слово прозвучало слабо, за ним как будто следовало что-то ещё, но мозг Келси этого не воспринял. Но было ясно, что ей задали вопрос.
— Я Келси МакБлэйр, — медленно проговорила она, уверенная, что всадница её не поймёт. Потом с большими усилиями испробовала нечто другое — попыталась нарисовать мысленно картину, упавшие камни, схватка с МакАдамсом и пробуждение здесь. За собой она услышала мяуканье и поняла, что кошка тоже отвечает — по-своему.
«…врата», — и снова Келси была уверена, что пропустила всё, кроме одного слова. А ведь это что-то очень важное для неё.
Келси кивнула, решив, что женщина имеет в виду арку, под которой она стояла. Всадница положила свой прут на животное и обеими руками начала выводить в воздухе сложные пассы. И там, где проходили её пальцы, оставались лёгкие полоски голубоватого света, похожего на тот, что исходил из хлыста. Они образовали довольно сложный рисунок. Рисующая эти символы, по-видимому, была удовлетворена, потому что кивнула и обратилась к мужчине.
Тот отъехал и двинулся по кровавому следу, оставленному ползущим, который лежал теперь абсолютно неподвижно. Через мгновение всадник исчез за скалами в направлении места трагедии, на котором побывала Келси.
А женщина, волосы которой теперь потемнели, стали почти чёрными — словно солнце закрылось облаком, — спешилась и подошла к девушке. Келси продолжала сжимать пояс. Женщина её не пугала, но что она знает об этом странном и страшном месте?
Её ног коснулась мягкая шерсть. Кошка вышла из гнезда, которое готова была защищать. В пасти её блестел камень, который она взяла у умирающей женщины, цепь тащилась по земле сзади, цепляясь за цветы или листья.
Кошка миновала каменный круг, подошла к женщине и опустила свою ношу у её ног, та опустилась на колени, бесстрашно погладила кошку, потом взяла цепь и подняла камень. Но не коснулась его, держа только за цепь. Лицо её стало удивлённым и встревоженным. Она снова посмотрела на Келси.
«Кто…» — на этот раз мысленный вопрос прозвучал отчётливей, но по-прежнему девушка слышала лишь одно слово.
— Ройлейн… — ответила она вслух, догадавшись, что означает этот вопрос. И тут же увидела, как у женщины широко распахнулись глаза, на лице появилось ошеломлённое выражение.
«Кто?..» — снова мысленный вопрос; рука, державшая цепь, дрогнула, камень закачался.
— Келси… — повторила девушка.
— Кел-Сей, — на этот раз женщина произнесла слово вслух. — Кел-Сей.
3
«с…с…»
Женщина снова сделала жест, на этот раз подзывая. Её животное подошло ближе и остановилось в ожидании. Глаза этого зверя, устремлённые на Келси, абсолютно не походили на горящие
Келси снова угадала, чего они хотят от неё: сопровождать их. Но ведь круг камней означает безопасность от угроз этого мира — это она теперь хорошо знает. Осмелится ли она последовать приглашению? А может, приказу? Против огненных хлыстов этих двоих она не устоит.
Чтобы выиграть время, она указала на тело на земле.
— А как же он? — спросила девушка, тщательно выговаривая слова, в то же время стараясь ясно и чётко думать.
Ответ пришёл тоже чёткий и ясный.
«Мёртв!»
Келси услышала мяуканье и оглянулась. Кошка уже несла в пасти одного из котят. Высоко подняв голову, она приблизилась к выходу из ворот. Она явно была готова идти с незнакомцами, даже если Келси не пойдёт. И тогда девушка приняла решение. Подобрав своё пальто с лежащим на нём вторым котёнком, она наклонилась и протянула свёрток кошке. Мать опустила туда второго котёнка, и они вместе вышли за врата.
По склону поднимался второй всадник. Он вёз на руках тело Ройлейн; миновав их, всадник въехал в каменный круг. Его ничто не задержало, но когда он пересекал границу, голубоватые камни вспыхнули, как свечи, и от одного к другому перебросилась ослепительная вспышка. Всадник спешился и опустил тело, которое на его руках казалось маленьким и хрупким. И осторожно положил его на землю. Келси была уверена, что он не случайно опустил тело на белые цветы. Потом из своего пояса мужчина достал яркие голубые перья, подобные тем, что сверкали в хвостах птиц, которых Келси видела раньше. Одно перо всадник воткнул у головы, другое — в ногах умершей, потом отступил и поднёс руки ко лбу в молчаливом салюте, а его спутница произнесла несколько слов — прощание или заклинание.
И когда всадник повернулся, собираясь уходить, от камней к центру круга устремились клубы тумана, закрывая хрупкое тело, и вскоре там была видна одна лишь волнующаяся поверхность тумана.
«Идём…»
Снова Келси призывают, и так как выбора у неё не было, она пошла. Неуклюже усевшись на спину верхового животного женщины, девушка продолжала держать в руках свёрток с котятами. Женщина подхватила кошку и сунула её в тот же свёрток. Потом, к удивлению девушки, туда же положила камень с цепью. Кошка подгребла его лапой под себя и основательно улеглась, погладывая на девушку и легко ворча — словно предупреждая о чём-то.
Они пересекли долину, в которой тёк ручей, и верховое животное под девушкой пошло быстрым шагом, а второе тут же присоединилось к первому. Насколько Келси могла судить по положению солнца, они направлялись на юго-запад.
С каждым шагом девушке становилось всё яснее, что в этой стране она никогда раньше не была. Вокруг виднелись незнакомые растения, в траве на открытых полянах бегали мелкие животные, совершенно ей не знакомые.
Келси заметила, что всадник всё время держится чуть позади и иногда отстаёт. Должно быть, охраняет тыл. Но воя собак больше не было слышно, да и других звуков, кроме криков ярко окрашенных птиц, до них не долетало.