Космическая опера. Сборник фантастических романов
Шрифт:
Это поразительное превращение вытащило на поверхность латентные способности человека. Как действует это зелье? Мысли Клайстры крутились вокруг этого. Задача для ученых. «Жаль, — подумал Клайстра, — что человек может достичь этой высокой ступени только на мгновения. Да, это действует как истощение, после того как вдыхаешь дым.» Вдруг он почувствовал пустоту внутри, так, как будто часы в его голове перестали тикать. «Стив Бишоп не испытал истощения. Бишоп», — он вспомнил состояние Бишопа после того, как тот надышался зигаге. Очевидно, привычка глотать
Витамины. Наверное, оракул умер от недостатка витаминов. Тут было о чем подумать. Клайстра медленно ходил кругами по камере.
Белокурая женщина у стены бессмысленно наблюдала за ним. Остальные плакали.
— Тсс.
Клайстра поглядел на дверь. Сквозь отверстие смотрели злые глаза. Клайстра подошел к двери.
Нимэстер. Его круглое лицо было искажено яростью.
— Ты в тюрьме, — сказал он тихо. — Ты скоро умрешь. Что будет с моим отцом? Твой друг унесет сабли и убьет моего отца, потому что ты так приказал.
«Он прав», — подумал Клайстра. Нимэстер верно служил ему.
— Добудь мне бумагу, — сказал он. — Я напишу Элтону.
Нимэстер просунул в отверстие грязный кусок бумаги и осколок графита.
— Ты что–нибудь слышал о…
— Коромутин сказал, что ты будешь оракулом. Для самого Чарли Лисиддера. Так сказал ему Мудрейший, пока бил его.
— Ты не можешь выкупить меня? — Спросил Клайстра. — У меня есть металл, такие же сабли.
Нимэстер покачал головой:
— Тонна железа ничего не изменит. Этим вечером Меркодион сказал, что сам выжжет твой мозг для Лисиддера.
И тут Клайстра понял, что значат эти слова. Он сжал руки, чтобы не дрожали:
— Ты можешь провести Элтона сюда?. Получишь еще одну саблю.
— Конечно. — Ответил Нимэстер. — Я смогу. Это смертельный риск, но я проведу его.
— Тогда отнеси ему эту записку, и возвращайтесь скорее.
Теперь звуки и запахи камеры не имели для него значения. Он спокойно ходил взад–вперед, что–то насвистывая про себя.
Туда и обратно, туда и обратно, каждый раз всматриваясь в отверстие. Когда же появится Элтон?
Внезапный холод пронзил его. Он начал понимать механику заговора против комиссии. После того, как провалился Морватц, после того, как они обогнали второй отряд, переправившись через Уст и обрезав воздушную дорогу, им позволили идти в Миртлисс. И все это время, начиная с Болотного острова, они шли в заранее поставленную ловушку. Стратегия была ясна. А исполнителем был он сам. А что, если Элтон тоже был частью плана? В этот момент предположение не показалось Клайстре немыслимым.
— Клайстра.
Он поднял глаза, подошел к отверстию. Это был Эса Элтон в одеждах жреца, как всегда спокойный и насмешливый.
— Как идут дела?
Клайстра прижал лицо к двери.
— Ты принес? — Прошептал он.
Элтон передал ему пакет:
— Что теперь?
Клайстра невесело улыбнулся:
— Не знаю. На твоем месте я бы отправился в Кристиендэйл. Тебе нечего здесь делать.
— Ты мне еще не объяснил,
— Съесть.
— Ты болен? — Удивился Элтон.
— Нет. Но у меня есть блестящая идея.
Элтон чем–то зашуршал:
— Я мог бы пробить дыру в стене.
— При первом звуке сюда сбежится полхрама. Иди обратно к оружейнику. Ждите до утра. Если я не вернусь на заре, я не вернусь вообще.
— В моем магазине есть еще два заряда, — тихо сказал Элтон. — У меня есть слабая надежда, — Клайстра видел, как блеснули глаза инженера, — повстречать здесь кое–кого.
— Я не могу поверить в это, — сказал Клайстра, хрипя внезапно пересохшим горлом.
Элтон молчал.
— Она не убивала Бишопа. Я уверен, это был несчастный случай. Или он хотел остановить ее.
— Твоя точка зрения не имеет значения, ее роль от этого не меняется. Погибло четверо хороших людей: Бишоп, Пианца, Дэррот, Кетч. Валюссер не в счет, он получил по заслугам. Я долго наблюдал за ней, фактически с того момента, как она присоединилась к нашему маленькому клубу самоубийц.
Клайстра коротко хохотнул.
— Я думал, что она. — Он не мог закончить.
— Я знаю, — кивнул Элтон. — Единственное, что я могу сказать в ее пользу: она тоже ставила свою жизнь. И ей повезло, теперь она там, — он поднял палец, — а ты здесь. Боже правый, что за дыра. Что они там варят?
— Видишь ли, — мирно сказал Клайстра, — они выцеживают из людей мозговую жидкость, смешивают с зигаге и вводят оракулу. Это действует на оракула примерно так же, как дым на солдат Бьюджулэйса, только в тысячу раз сильнее.
— И оракулы гибнут.
— Как мухи.
— Сегодня на очереди ты?.
Клайстра подбросил в воздух пакет, принесенный Элтоном:
— У меня есть эта штука. Я не знаю, что произойдет. С этого момента я играю на слух, и, возможно, я ошибаюсь, но события этим вечером могут принять очень интересный и совершенно непредвиденный оборот. В общем, я не беспокоюсь.
Рядом с Элтоном появился Нимэстер:
— Идем, по лестнице спускается префект. Скорее!
Клайстра плотнее прижался к отверстию:
— Счастливо, Эса.
Элтон небрежно помахал ему рукой.
Глава 19. МУДРОСТЬ ДЛЯ ЛИСИДДЕРА
Солнце садилось за деревья Фонтана Миртлисса. Высоко в небе проплывали золотистые облака. С востока, где ночь уже опустилась на поля, города и замки, наплывали сумерки.
У восточного края храма стоял мраморный павильон, соединенный колоннадой с основным зданием. Он стоял на середине пруда. Вода светилась в сумерках, и в ней перекрещивались черные ветви деревьев. Из дверей храма вышло четверо молодых людей с факелами. Все они были высокими и тонкими, длинные белокурые волосы заплетены в множество мелких косичек. Они были одеты в роскошные ливреи, украшенные драгоценными камнями. Юноши поставили факелы на подставки из черного дерева и вернулись в храм.