Кот в мешке
Шрифт:
– Отпустите меня! Оставьте!
– как гром среди ясного неба, раздались оглушительные крики совсем рядом.
– Постойте, мисс, не стоит идти туда, - пыталась остановить меня Сара.
– Все хорошо, поверьте.
Истошные женские крики тем временем не стихали и я и слушать не хотела взволнованное блеяние горничной. Я знала, я чувствовала, что что-то здесь не так!
Собрав свою храбрость по крупицам малышка Сара преградила мне путь. Но сама же подпрыгнула от испуга и отскочила, когда дверь по соседству оглушительно хлопнула. Воспользовавшись моментом, я ужом просочилась в коридор и как раз застала
Доктор оставил дверь открытой, не подозревая, что сегодня за привычной процедурой будут наблюдать зрители. Я замерла на пороге, чувствуя как позади от волнения переминается с ноги на ногу горничная.
– Сара, живо помоги, - и моя храбрая портняжка тут же ворвалась в комнату, чтобы налить воды для доктора и подложить подушки на диван, куда пытались уложить молодую женщину. Ее одну с трудом удерживали мистер Нейт, управляющий, и белокурая женщина в годах очень похожая на Сару, вероятно ее мать, кухарка.
Все закончилось быстро, не успев и начаться. Доктор умело сделал какой -то укол бунтарке и она почти сразу обмякла в руках управляющего. Столик возле дивана с уже мирной женщиной заполнялся разными баночками и настойками, доктор выуживал их из своего саквояжа как фокусник платки из собственной шляпы. Некоторые он прежде чем поставить поднимал на свет и демонстрировал управляющему. Названия их были такие заковыристые, что запомнить хоть что -то не представлялось никакой возможности.
– Принимать лекарство всегда следует строго по расписанию, пропуски очень чреваты. В следующий раз меня может не оказаться поблизости, - донеслось до моего слуха и я вдруг попятилась назад. Меня настигло ощущение, что я стала свидетелем чего -то очень личного и интимного... Узнала то, что, может, мне и знать пока не требовалось.
Привести в действие свой побег мне не удалось. Как по команде все присутствующие подняли свои глаза и посмотрели в мою сторону.
– Простите, не хотела мешать, - попыталась неловко оправдаться.
– Услышала крики и хотела проверить все ли в порядке.
Я нервно сглотнула и это, кажется, не укрылось от внимательного взгляда мужчины в белом халате. Он захлопнул саквояж и порывисто встал с кресла.
– Мистер Брамс, лечащий врач, - из кармана он достал визитку и всучил ее мне в руки. Прежде мне не встречались практикующие врачи с визитными карточками.
– Вы нисколько не помешали. Вижу, вы слегка шокированы. Спешу уверить, вам нечего бояться. Это скорее единичный случай. Здоровью мисс Кейт больше ничего не угрожает.
Совсем другими глазами я посмотрела на мирно посапывающую бунтарку. Мисс Кейт?! Моя компаньонка и сестра Фина Гарана?!
– Если вдруг почувствуете себе неважно, буду рад прийти вам на помощь, - доктор галантно склонил голову и размашистым шагом пошел к лестнице. Он не оглядывался по сторонам, не нуждался в сопровождении, что говорило о том, что он здесь частый гость.
От меня не укрылось как мать отчитывала Сару, выговаривая ей шепотом длинную тираду. Когда она замахнулась для подзатыльника, я поспешила ретироваться в свою комнату. И когда искоренится эта традиция, во всех ошибках винить младших?
К счастью, горничная, целая и невредимая, очень скоро снова появилась в моей спальне.
– Мне жаль, что вы это видели. Мисс Кейт очень хороший человек, она и мухи не обидит. А уж какая она красавица!
Мне было сложно судить о ее красоте, слишком уж в неприглядном виде она передо мной предстала в первый раз, но свое мнение на этот раз я решила оставить при себе.
– Если бы не психическое расстройство, отбоя бы не было от кавалеров, но, увы, - Сара тем временем продолжила свой рассказ.
– Если бы не заботливый брат, нашу мисс Кейт ждала бы какая-нибудь душегубка.
В чем-то мои надежды оправдались. Похоже, что меня действительно ждет интересная компания.
– Чем я вам могу помочь, мисс Шелли?
– Спасибо, Сара, я сама справлюсь, - я выпроводила удивленную горничную за дверь и с облегчением рухнула в кресло. Это слишком для одного дня.
Кожаный переплет записной книги привычно лег в руки, успокаивая лучше любого укола. Многие страницы были безнадежно испорчены: чернила растеклись, листы склеились. Еще сегодня утром я прямо в одежде купалась в лесном озере, столько всего успело произойти, что казалось, это было в прошлой жизни. Гонялась по берегу за любимым шаловливым псом. И чуть не наломала дров с не менее шаловливым котом. Бездумно провела пальчиком по тонкому корешку и закрыла книгу.
В ноздри резко ударил мускусный запах, а внутренности скрутило узлом. От щемящего чувства я лишь чудом не завыла. В голове словно зазвонил колокол, распугивая все мысли. Запах чернил я вдруг почувствовала так ярко, словно бы они были на кончике языка. Так же скоро их вытеснил запах жаренного лука. Я чувствовала его так остро, что даже слюна накопилась, а в желудке заурчало. За окном слышался вой ветра, настоящей бури, а листики, как назло, едва шевелились. Я осела на пол и закрыла голову руками. Если это панические атаки, то они очень странные... Галюциногенные.
Мои мучения также резко закончились, как и начались. Зато напомнили мне о моем желании заглянуть в библиотеку. Доверить свое здоровье мистеру Брамсу я пока не спешила. Вдруг меня в отличии от мисс Кейт таки отправят в пресловутую душегубку.
Глава 20
Своими силами я поправила прическу и сменила наряд, скорее в угоду мисс Элоизе, чем из-за таковой необходимости. Ожидание становилось все более волнительным с каждой секундой, а все произошедшее со мной казалось какой -то глупой шуткой. Попробовала себя ущипнуть, но в миссии “Пробуждение” не преуспела.
– Мисс Шелли, вы готовы?
– в комнату робко заглянула Сара.
– Какая вы красавица!
– Спасибо, - поблагодарила я горничную, хоть и мысленно посмеивалась над комичностью ситуации. А раньше не была красавицей?
– Можешь не выкать мне, -предложила и, заметив как округляются глаза Сары, тут же поспешила добавить: - хотя бы когда мы наедине. Ты вгоняешь меня в краску и заставляешь чувствовать себя старушкой.
– Пойдемте, я вас. тебя провожу в столовую, - голос Сары звучал растерянно, да и выглядела она также. Кажется, я только что пошатнула чей -то мирок.