Коварные связи
Шрифт:
Джон подошел к клетке и попросил одну из девушек следовать за ним. Она без эмоций посмотрела на него и последовала за ним. После того, как он отвел ее подальше от остальных, чтобы другие девушки не могли их услышать, Джон и Рэбель присели рядом с ней, чтобы выяснить планы Кордова.
— Как тебя зовут, милая? — спокойно поинтересовался Рэбель, успокаивающим тоном.
— Консуэла, — ответила она тихо.
— Консуэло, меня зовут Рэбель. Я не обижу тебя, обещаю. Я здесь, чтобы помочь вам. Можешь нам рассказать, что здесь происходит? Почему тебя заперли здесь и других девушек?
Ее
— Они отправляют нас к своим контактам из других стран, чтобы мы перевозили наркотики. Мы привозим их сюда, я не знаю, что они потом с ними делают.
— Так они используют вас как наркокурьеров. Понятно, почему их не поймали на торговле людьми, — заявил Джон. — Как они тебя переправляют?
— Внизу большого, грязного корабля. Люди на корабле используют нас в своих интересах, — ответила Консуэло с грустью. — Как только корабль достигнет вод, останавливается. Мы должны привести наркотики в небольшой лодке. Это очень опасно, потому что океан не спокойный плюс разная погода. Они говорят, что если мы не вернемся, убьют наши семьи. И, иногда, мы уходим на своих маленьких лодках далеко в океан, пока не встретим там другую лодку, похожую на подводную лодку с трубой, торчащей из воды. Они бросают пакеты в воду, и мы должны их выловить, — закончила она.
— Откуда ты знаешь, куда тебе следует плыть? — спросил Джон.
— На лодке есть GPS, который показывает путь. Мужчины устанавливают в нем нужный путь и выпроваживают нас в океан. Мы просто следуем направлению, которое он показывает.
— Ты знаешь какие наркотики забираешь? — спросил Рэбель.
— Иногда мет, но, как правило, героин. Я слышала, как мужчины говорили об этом, — ответила она. — У них имеются рации и когда приходит время, кто-то называет им кучу цифр. Каждый раз, как только мы слышим цифры, понимаем, что одну из нас пошлют за наркотиками.
Джон взглянул на Рэбеля.
— Теперь мы знаем, как они получают координаты для GPS. Если бы нам удалось забрать одну из этих раций, мы смогли бы выследить с кем они выходят на контакт.
— Диего забыл свою рацию. Он забыл о ней, как только увидел прекрасную леди, — сказала Консуэло, указывая на рацию, стоявшую на полке среди разного хлама.
Рипер тут же посмотрел на Була, который развернул стул, оседлав сел перед девушкой. Он улыбнулся Консуэло и спросил:
— А какая была эта прекрасная леди, милая?
— У нее длинные черные волосы, красивые зеленые глаза, и она добрая и милая. Когда она увидела Ане, решила, что это Аура, ее сестра-близнец, — она указала на Ане. — Она спасла Ане, когда Диего стал ее бить и вызвалась сама поехать вместо нее сегодня вечером.
— Она заняла ее место? — спросил Рэбель.
— Да. Но я слышала, что Мануэль сказал, что они поедут в дом Рико. Это нехорошо, — произнесла Консуэло.
— Почему не хорошо? — спросил Бул.
— Девочки, которые отправляются в дом к Рико, никогда не возвращаются, — прошептала она, боясь похоже даже произносить его имя. Ее глаза стали огромными от страха, а нижняя губа начала дрожать только от одной мысли, что Рико может сделать с Чейз.
Бул с трудом сглотнул, с силой пытаясь удержать
20.
Лодка медленно двигалась в черноте ночи, Чейз выпрямилась, пытаясь понять, где они находятся. Диего стоял у руля, Мануэль сидел рядом с ним. Они усадили ее на заднюю часть лодки к ревущему двигателю, чтобы она не могла видеть GPS и слушать их разговоры.
Лодка остановилась, и ей показалось, что что-то приближается по правому борту, потом что-то выглянуло из воды, но она не могла четко разобрать. Диего включил прожектор и посветил на воду, тогда только из воды показалось небольшое судно погружения, всплывающее на поверхность.
Сначала появился перископ с водонепроницаемым шноркелем, позволяя входить воздух, но удерживающий за счет специального клапана воду. Верхний люк открылся и человек выбросил несколько крупных пакетов в воду. Пакеты были связаны между собой толстой веревкой и плавали на воде между двумя судами.
Диего повернулся к Чейз и ехидно приказал:
— Давай, вылови их оттуда, путана. Надеюсь, ты умеешь плавать!
Чейз не сдвинулась с места, Диего вытащил пистолет и нацелил на нее.
— Ahora. Сейчас же.
Чейз шагнула на борт лодки и нырнула в глубокую черную воду. Она быстро поплыла к пакетам, схватила веревку и отбуксовала их к лодке. Мануэль нагнулся и забрал у нее веревку, затаскивая пакеты в лодку.
— Возвращайся в лодку или можешь утонуть здесь, путана. Твой выбор, — съязвил Диего.
Мануэль выстрелил взглядом в Диего, заставляя его опуститься на сидение и отвернуться.
— Ты же знаешь, у нас есть приказ доставить ее Рико, Диего, — сказал Мануэль.
Посмотрев на Чейз, он приказал:
— Забирайся в лодку.
Чейз подплыла к задней части и подтянувшись на руках, забралась на небольшую палубу. Как только она опустилась на свое место, Диего запустил двигатель, и они двинулись по черной воде вперед. Чейз обратила внимание, что ветер усиливался и волны становились выше. Сейчас как раз начался сезон ураганов во Флориде и, по-видимому скоро обрушится очередной шторм.
Диего смотрел точно перед собой на волны, чтобы лодка не опрокинулась, так как высота их увеличивалась. Шум двигателя, вой ветра и плеск волн не позволяли ей услышать, о чем они говорят. Но вдруг она уловила обрывок предложения, сказанного Мануэлем, и ее сердце упало. Несмотря на то, что она была мокрой, и ночной ветер был прохладным, она почувствовала жар вперемежку с холодным потом от страха.
Мануэль сказал Диего, что они убьют Чейз, когда с ней закончит Рико. Она знала, что они везут ее к Рико, но понятия не имела, что он собирался с ней сделать. И она не собиралась оставаться и выяснять. В то время как они были заняты борьбой с ветром и волнами, держа лодку по курсу, Чейз прислонилась спиной к спинке сиденья.