Коварный замысел
Шрифт:
Гамильтон пристально следил за ней.
– Хотя по здравом размышлении, – сухо добавил он, – ни одна женщина не стоит такой жертвы. Даже такая, как ты, моя дорогая.
– Никакая я вам не дорогая, – процедила сквозь зубы Глэдис и стала рыться в сумочке в поисках водительских прав.
– Вот, – сказала она, протягивая их ему, – мои водительские права. Можете убедиться, что я говорю правду.
Он спокойно взял у нее права и стал читать вслух, вскинув темные брови.
– Глэдис Рейли. Сент-Пол, Блумсбери-сквер, шестнадцать, квартира семь. – Он поднял на нее глаза. –
– Глэдис Рейли – это я. Почему вы мне не верите?
Джереми Гамильтон неприятно усмехнулся.
– Попробуй угадать.
– Но ведь…
– Ты считаешь меня легковерным дураком, да, Сандра? Таким же наивным, как твой муж? Вот тут ты просчиталась, дорогуша, – хмыкнул он. – Я не настолько наивен, чтобы не понимать, что ты способна на любой обман и на любую подлость. Что под этой ангельской внешностью скрывается черная душа. Полагаешь, права что-нибудь доказывают? Люди твоей профессии часто путешествуют инкогнито, не так ли?
Глэдис вздохнула. Господи, ну как же его убедить, что она вовсе не Сандра Гамильтон. Внезапно ей пришла в голову одна мысль.
– А вы когда-нибудь видели Сандру? Встречались с ней? Как вы не замечаете, что я ничуть на нее не похожа?
– Не встречался, но знаю, что Сандра Гамильтон стройная блондинка с серо-голубыми глазами, выглядит моложе своих лет… – Он пожал плечами. – Все совпадает. Кроме того, я видел твои фотографии. Нет никаких сомнений: ты и есть Сандра. Я узнал бы это «невинное» личико где угодно!
Глэдис покачала головой, лихорадочно соображая, какие еще привести доказательства. Похоже, он заранее все для себя решил и не намерен прислушиваться ни к каким доводам. Она сделала еще одну попытку.
– Во-первых, у меня глаза не серо-голубые, а просто серые. А во-вторых, если вы видели фотографии Сандры, то должны знать, что у нее яркая, броская внешность. Если я немного и похожа на нее, то лишь как бледное отражение.
Он фыркнул.
– В наше время с помощью линз можно менять цвет глаз хоть каждый день. А что касается яркости… просто ты сейчас без грима, вот и все.
– Но как же вы не понимаете?! – в отчаянии воскликнула она. – Те фотографии, они же наверняка были сделаны лет десять назад. Сандра с тех пор изменилась, стала старше. Где эти фотографии? Покажите их мне!
– У меня их нет, – холодно заявил он. – Джеффри почти не выпускал их из рук, особенно ту, где вы сняты вдвоем на берегу озера. Когда он умер, фотографию положили ему в гроб.
Глэдис сглотнула.
– Вот как… – Она почувствовала, что пол закачался у нее под ногами. Внезапно ей в голову пришла новая мысль, и она не могла взять в толк, как раньше не додумалась до этого. Телефон! Ну конечно же! Как все просто. – Давайте позвоним Сандре. В моем мобильном есть номер ее телефона. – Она достала из сумочки телефон и вручила ему. – Вот, пожалуйста, поговорите с Сандрой и убедитесь, что я не она.
Он со скептическим видом взял трубку и, отыскав в телефонной книжке имя «Сандра», нажал кнопку вызова. Трубка механическим голосом сообщила ему, что абонент отключен или находится вне зоны действия сети.
– Наверное, она забыла включить телефон или батарейка села, – предположила Глэдис. – Или у нее сейчас спектакль и она отключилась.
Он снова насмешливо вскинул брови.
– Ловкий ход, дорогая, но меня не так легко провести, как я уже тебе сказал. Уверен, что у тебя не один телефон и номер, по которому ты сейчас звонила, просто один из твоих, вот и все.
– Ну, тогда позвоните в театр, можете по домашнему, если мне не доверяете.
– Откуда мне знать, что ты не договорилась с кем-нибудь в театре, чтобы там ждали моего звонка?
– Но как я могла знать, что так случится?! – в отчаянии спросила Глэдис.
Джереми помрачнел.
– В моем послании, которое, как ты думала, прислал Джеффри, было ясно сказано, чтобы ты приехала одна и никому не говорила, куда едешь.
Глэдис заморгала.
– А… ну тогда конечно.
Он явно заколебался. Глэдис отыскала пульс на руке. Он был гораздо чаще, чем следовало. Врачи категорически запретили ей волноваться, но как это возможно в этой ситуации? Кто бы на ее месте не волновался? Да она, наверное, за всю жизнь столько не нервничала, как за последний час. Однако, как ни странно, но это ее совсем не пугало. Никогда раньше ей не приходилось ощущать, как бурлит адреналин в крови, и это непонятное возбуждение словно опьяняло ее.
– Ну ладно, так и быть, – проговорил он наконец, когда Глэдис уже перестала надеяться, что он согласится. – Какой там номер?
Глэдис назвала номер, и он прошел через холл к телефону, висевшему на стене. Вызов шел, казалось, бесконечно долго, но наконец на другом конце подняли трубку. Глэдис затаила дыхание, внимательно следя за лицом Джереми Гамильтона.
– Ее нет? – услышала она его голос, после чего он повернулся к Глэдис и мрачно и многозначительно посмотрел на нее. – Заболела? Вот как? Очень жаль… А когда она будет, не скажете? Нет-нет, просто знакомый. Да, конечно. Извините за беспокойство. До свидания.
Он повесил трубку, и Глэдис почувствовала, как у нее по спине пробежал холодок, а во рту пересохло. Ей не надо было ничего спрашивать, она все поняла по его лицу.
– В театре, насколько я понял, небольшая паника. Неожиданно заболела главная исполнительница. Пришлось поставить замену, но публика недовольна, ведь они шли на блистательную и несравненную Сандру Гамильтон. Никто не знает, когда она будет в театре.
Глэдис беспомощно взирала на него широко открытыми, испуганными глазами, не представляя, что ей теперь делать.
– Наверное, Сандра все это специально подстроила. Конечно же она не могла не знать, что я попытаюсь с ней связаться…
– Довольно. – По его тону было ясно, что он крайне раздражен. Не кажется ли тебе, что игра затянулась и пора ее прекращать? Мне следовало сразу догадаться, еще когда ты упала в обморок, что посторонний человек не стал бы так реагировать. Признайся, дорогая, ты до смерти перепугалась. Перепугалась за свою драгоценную шкуру. И правильно делаешь, что боишься, ибо я уверен, то, что я задумал, тебе совсем не понравится.