Козак. Остров восточного ветра
Шрифт:
бухта и одновременно его можно использовать как цитадель в обороне Балеал.
Один небольшой корабль или лодка всегда сможет прорваться в Балеал, подкидывая
припасы и людей с острова Берленга, который также неудобен для десантирования войск и
не имеет глубоководной бухты. Перечисленные факторы и стали основой небольшой
кампании, задуманной нами, - окончательно прекращаю
Надеюсь, что у нас неожиданно нашелся новый достойный партнер в сражениях на
шахматной доске, и несмотря на результаты решение короля, мы скоро встретимся в
непринужденной обстановке. На сем прощаюсь, - окончил аудиенцию адмирал.
Спустя еще неделю, в один из дней, когда в Атлантике бушевал шторм, меня вновь вызвал к
себе командующий португальского флота.
Ваш проект оказался интересен, но наши французские союзники еще не готовы обеспечить
нас нужным количеством людей и припасов. К тому же, не имея господства в море и в сезон
штормов, такая кампания заранее обречена на неудачу. Хотя король одобряет стремление
молодежи и коронных слуг показать свою храбрость и отвагу в сражениях с испанцами. Вы
получите каперский патент и король не пожалеет наград, - дон капитан-мажор озвучил
одобрение, частичного исполнения моего замысла.
Радостно потирая 'развязанные руки' устремился домой.
Оказывается, при португальском дворе, уже давно, считается хорошим тоном умение для
аристократа играть в шахматы, и даже был непревзойденный победитель в шахматных
состязаниях с кличкой 'маг' в середине 16-го века.
Теперь что почти каждый день, я обязательно находился при дворе, играя с
аристократами и аристократками в игру королей - шахматы.
Как только закончился сезон атлантических штормов, и дождливая погода стала
перемежаться с солнечными днями, одним ноябрьским утром, небольшой отряд кораблей и
судов, всего-то десятка мелких суденышек с двумя сотнями добровольцев и наемников короля
на борту, под командованием уже кабальеро Уго Валентине де Берленга, отправилась к
континенту из гавани Ангра острова Терсейра.
Король Антонио-1 утвердил для польского идальго рыцарское звание кабальеро, именуемого
по матери и местности происхождения (архипелаг Берленга). Португальская фамилия
Берленга возродилась от названия местности теперь записанной на мое имя, документы на
который вместе с каперским патентом и правом брать под свою руку новые владения мне
вручили перед походом у ратуши на городской площади Антонио из Крату.
Спустя четверо суток перехода по безбрежному океану, ночью наконец все увидели огни
вначале сигнального створа подхода к якорной стоянке острова Фарилхао, самого западного
из архипелага Берленга. Спустя еще три часа показались, левый и правые створы, ограничивающие подход к острову в ночное время и предупреждающие о возможности
разбиться о прибрежные скалы.
Три пересекающиеся оптические линии, создающие некий горизонтальный угол на водной
глади океана, и видимые в определенных условиях ночи, поддерживаются огнями с
наступлением ночи уже почти полгода, позволяя безопасно по счислению выйти в безопасный
район, и переночевав продолжить безопасный переход к главному острову небольшого
архипелага. Навигационное оборудование созданное, установленное и поддерживаемое одной
рыбацкой семьей позволило уже десятки раз не рискуя разбиться о скалы, в любе время суток
из глубин Атлантики безопасно выходить на архипелаг. В тоже самое время, с
континентального берега, створы, указывающие путь кораблям, были совершенно
невидимыми.
Почти восемь сотен только вояк и две сотни гражданских, строители, маркитантки уже
создавшие семьи и просто семьи с детьми и даже живностью, практически сплошным
ковром заполнили остров.
Почти два месяца проведенные на Терсейре и в море, закончились и я смог с удовольствием
встретиться с Марией, встречающей меня на берегу с большим животом, собирающегося
родиться ребенка, и окруженная множеством служанок и прочих женского пола существ, признающих на острове только одну сеньориту, потом сеньора, и уже позже мужа в итоге.