Краб. Иней
Шрифт:
— Принял, перетрахаю, — согласно озвучил Могильщик. — Ладно, раз уж не взяли — удачи, Краб.
— И тебе, Могильщик, удачи.
А пока я решал организационно-субординационные вопросы и вообще, Кистень подвалил к станции Арена.
Ну и раз уж мы тут первые (впрочем, как и предполагалось), надо бы арендовать эту самую арену.
Так что, накинув фуражку, уведомил я диспетчера, а потом какого-то диспетчерского начальника, что вот весь из себя сам лорд Форфис, в моей роже, желает иметь беседу с тем из администрации станции, который
Диспетчер на это лупал глазами и щёлкал клювом. Диспетчерский начальник — глазами лупал, но клювом не щёлкал, а пригрозил «всё сделать в скорейшем времени». И ещё светлостью обозвался, паразит такой!
— Хм, а он меня обозвал-то правильно? И вообще, лорд дома — это у нас какой титул-то? — задумался я.
— По законам Стригеля — приравнен к контам, графам. Так что даже польстил, ваше сиятельство лорд Форфис, — выдала экспертная Нади. — А вот по титулу твоей планеты — ты же не наследный?
— Гол, как сокол, — мысленно отметил я, что скорей отец мне в текущих раскладах наследником вышел.
— Тогда светлость или даже высочество, в зависимости от степени родства с правящим монархом.
— Ну правильно — и молодец, — отмахнулся я, но запомнил.
А то мало ли, поименует кто не так мою аристократичную морду из тех, кого пнуть хочется. И если знать, как себя правильно именовать — уже повод, обоснованный, пнуть. А вот не зная — напрягаться, придумывать, козлом называть и вообще.
— Я с тобой, Ан, — внезапно выдала Лиса. — Некоторые моменты, коммерческого толка.
— Хм, ну ладно, если находишь нужным, — прикинул я.
Не бедствуем, но если нас по миру пускать будут — пусть наша родимая Акулища Капитализма скушает не родимых, семье только польза, прикинул я.
Правда, после того, как какая-то шикарная колымага доставила нашу парочку к «Ведущему менеджеру по арендным площадям Администрации Станции Арена» я был жестоко контужен в своё всё.
Секрретутка, раздающая кофий и прочую какаву в кабинете этакого благообразного дедули, лет под семьдесят видом, оказалась мне знакома. И вызывала инстинктивное содрогание — вечно вытаращенные в удивлении от деяний хирургов глаза, губищщи, не менее чем на пятую, а то и четверть натянутой как барабан морды лица. Сиськи двузначного размера, уравновешенные столь же артиллеристской задницей. Рыбодевка, в общем, как она есть. Причём рыбодевка Надия — видно недолго оставалась «брошеной» после нашего последнего визита на Арену, нашла себе нового ценителя ихтиофауны.
А он её… уставился я на козлиную бородку дедушки, был реально травмирован — такого торжества зоофилии и прочих извращенств лучше не только не представлять. Но и жить во вселенной, где творится подобное непотребство — неуютно. Впрочем, пусть их, главное — от меня подальше, мысленно махнул клешнёй я.
— Приветствую вас, ваша светлость лорд Форфис, и вашу спутницу…
— Хелиса Форфис-Септер, леди Дома, — озвучил вежливый я.
— И вас, леди, — поклонился дедушка. —
— Я желаю арендовать на неделю арену для схватки, для проведения поединка Досов. Это возможно?
— Безусловно возможно, лорд Форфис, — на этом в глазёнках дедули замерцал блеск золота. — В ближайшие полгода…
— Мне нужна аренда не позднее чем с завтрашнего дня. Сколько?
— Ой как неудачно, лорд… но мы, несомненно, пойдём на встречу вашему желанию, лорд Форфис! Но издержки, неустойки…
— Сколько? — с надменной рожей вопросил я и натурально охуел.
Нет, рожу я удержал, но сумма в мегакред… ну это реально звиздец.
— Господин Гленн, у меня назрел вопрос.
— Да лорд Форфис?
— Как вы добились столь выдающегося пищеварения?
— Эммм… — опешил дедуля. — Ну на пищеварение я и вправду не жалуюсь, — растерянно сказал он. — А как вы это определили? Археотех?
— По названной вами сумме, господин Гленн. Чтобы столько сожрать — оно должно быть выдающимся.
— Очень остроумно, лорд, — механически издал несколько выдающихся по фальши смешков дедулька. — Но увы — график боёв составлен, ставки приняты, бойцы получили гонорары. Перенос любой схватки — расходы, причём ощутимые.
— Даже на настоящей Арене? — приподнял я бровь. — Вы, блин, издеваетесь и натурально зажрались, Гленн! Сто килокред или мы проведём наш поединок в системе Арена бесплатно, то есть даром, используя какой-нибудь планетоид!
— В системе Арена нет подходящих планетоидов. И почему именно в ней?
— А чтобы вам жалко упущенных денег было, — честно ответил я, вызвав обескураженное выражение на физиономии кровопийцы.
— Жалко, конечно. Но менее восьми сотен килокредов… это несерьёзно, лорд! Вы же не голытьба какая… ой, простите, — повинился он, увидев как я начал потирать клешни.
— Посмотрим, — буркнул я.
И начали мы торговатся. Что меня больше всего ну не то, чтобы расстраивало — удивляло, так это то что Лиса сидела с полуприкрытыми глазами и мечтательной полуулыбкой. И кивала в такт словам, на мои требовательные взгляды не реагируя.
Впрочем, если она решила просто прогуляться — пусть, не страшно. А деньги путь и немалые, но и не критичные, благо грозилась она нам довольно ощутимую прибыль выакулить на ставках и биржевым воровством, которые операциями называют.
Ну а я довёл сумму до четырёх сотен тысяч, на чём и ударил с довольным жадиной по рукам.
— Отлично, лорд Форфис, — радовался дед, получивший мои денежки. — А теперь вопрос трансляции, ставок…
— Которые к вам, господин Гленн не имеют никакого отношения, как и к администрации Арены. С момента подписания контракта на аренду, — широко распахнув глаза ангельски улыбнулась Лиса.
Вот только, почему-то, виделись в этой улыбке заострённые треугольные зубищи, причём не в один ряд.