Крадущийся вампир, затаившийся клык
Шрифт:
Я покачала головой, но сделала, как она просила, давая ей тонкий нож, который Алек очевидно использовал для вскрытия писем. Она тыкала в край в течении нескольких минут, заставляя меня вздрогнуть пару раз, когда лезвие повредило дерево.
— О, позволь мне сделать это, — сказала я, отталкивая ее в сторону. — Ты же просто собираешься соскрести прекрасную отделку. Не то чтобы я думала, что тут есть что-нибудь, что ты…Отлично, быть я проклята.
Я не знала было ли тыканье ножом Магдой, что сделало это, или я запустила какую-то чувствительную точку, но кусочек лепки около семи дюймов длины отошел в мою руку. Я на мгновение подумала,
— Глянь. Это что открылось? — Спросила Магда, вплотную всматриваясь в стол. — Это то. Я думаю, там что-то есть. Ты прихватила с собой щипчики?
— Мои брови выглядят как у того рода особы, которая имеет щипчики? — Спросила я, вставая на колени, так чтобы я тоже могла посмотреть в тонкую, узкую щель, которая очевидно была вырезана в толстой крышке стола. Как и Магда, я могла видеть слабый контур вещи в глубине тайника. Я использовала нож для бумаги, нежно ведя предмет наружу. — Я думаю…Ах, так-то. Да, я получила его.
— Что это? — Спросила она, вглядываясь поверх моего плеча на тонкую книжку, которую я держала. — Что-то важное?
— Я не могу представить, что что-то тривиальное наполняло это, — ответила я, осторожно разворачивая шафраново-желтую животную кожу, которая была тщательно свернута в пакет. Внутри это было тем, чем казалось, ручной работы сафьяновым [27] дневником. Он был маленьким, размером с карманный компьютер, с коричневой обложкой и потемневший от возраста. Страницы внутри, около десяти всего, казалось, были сделаны из тонкого пергамента, также испещренного и потемневшего от воздействия времени. Я потерла пальцами вдоль страниц, не глядя на мгновение, жирный черный рукописный тест, но восхищенная глубоким ощущением возраста, витавшего вокруг книги.
27
сафьян — тщательно выделанная козлиная кожа.
— Ты можешь это прочитать? — Спросила Магда, ее губы двигались, когда она пыталась расшифровать рукопись.
— Позволь взять ее к свету. — Мы сдвинули два кресла к настольной лампе, поворачивая ее так, чтобы свет сиял вниз на крапчатые страницы.
— Он, несомненно, старый, — сказала Магда, сгорбившись рядом со мной.
— Я думаю это своего рода дневник. Это дата, не так ли? — Спросила я, указывая в верхний угол.
— Похоже на то. Апрель? Август? Что-то с А. От 1642 года. Ничего себе. Всерьез старый. Я, однако, не могу разобрать, что говорится в написанном. Ты можешь?
Я сконцентрировалась на жирном черном почерке. Это казалось было на языке, который я не узнавала. Я пробежала пальцем вдоль строчек рукописного текста, пытаясь выбрать слова, которые имели какой-то смысл.
Мой палец остановился; мой сердце сжалось.
— Это…это же имя Кристоффа.
— Что? Где? — Она вытянула шею, чтобы увидеть.
Я стукнула по слову.
— Прямо здесь. Тут сказано, «Хеннилор Кристофф», это должно быть обращением к моему Кристоффу.
— Хмм. Может быть, тогда он впервые встретился с Кристоффом.
— Может быть. Интересно, является ли это дневником жнеца упомянутого Кристоффом. — Я продолжила обыскивать дневник. Здесь было более чем несколько ссылок на его имя, но ничего не казалось знакомым.
— Возможно, Кристофф сможет прочитать его, — предложила Магда, когда я закончила пробегать пальцем вдоль строчек текста на последней странице. Что-то надоедало позади моего ума, что-то, что только я видела, и это было важно.
Магда села назад, с разочарованным взглядом на лице.
— Возможно. — Я снова взглянула на книжку, возвращаясь к началу, когда впервые было упомянуто имя Кристоффа. Мой палец проследил вековой старости текст, следуя вперед, пока я не пришла в точку рядом с основанием первой страницы. — Магда.
— Хмм?
— Это прямо здесь. Это выглядит как « in tua luce videmus lucem»?
— Это что латынь?
— Да.
Ее темная голова склонилась над книгой.
— Ага, латынь. Ну, и что это значит?
— В твоем свете мы узрим свет.
— Звучит как университетский девиз.
Я заставила себя опустить глаза на страницу.
— Очень может быть. Это также походит на что-то, что люди Братства говорят, как часть их обрядов.
Ее глаза расширились.
— Что ты думаешь, это значит?
— Я не уверена. Глянь, тут говорится «Лоди»? — Я постучала по слову на следующей странице.
— Гм…возможно. Что ж может быть. Потом снова, это может быть «ткацкий станок» или даже «смотреть» [28] . Почерк наверняка слишком труден для расшифровки.
— Я считаю это — Лоди, — медленно сказала я, пытаясь вспомнить, что Рик Миковски говорил нам о происхождении войны против вампиров. Мои пальцы скользнули поперек тонкого пергамента, пока не успокоились под датой, обозначенной рядом с началом дела. — Тут сказано 1643. Это звучит верно, для Конгресса Лоди.
28
в английском тексте «loom» и «look» отличаются одной буквой
— Какого?
Я объяснила, что знала об истории Братства.
— Ясно. Так это что, вроде как упоминание о начале войны. Если так, он всерьез старый и должно быть ценный. Мне интересно, почему Алек лучше не держит его в своего рода защищающем архивы хранилище, чем запиханным в потайную дыру в столе.
Я обратно пощелкала по странице, глядя на дату строки содержащую имя Кристоффа. Почему, если Конгресс Лоди начался в следующий за ним год, Братство было упомянуто в ранней строчке? Кристофф был одним из первых вампов преследующих жнецов? Я сделала умственную заметку спросить его, когда дела будут менее беспокойными, и он будет более склонен к беседе.
— Не обращая внимания ни на что, он достаточно ценен, чтобы оправдать его перевод Кристоффом, — сказала я, нежно потирая большим пальцем по сафьяновой обложке. — Если это окажется ничем, мы вернем его Алеку. То есть, допуская, что он придет домой.
— Тогда я полагаю, мы закончили здесь, — сказала Магда, оглядывая комнату.
— Мы посмотрели повсюду. Можем двинуть к этажу под нами. — Мысль пришла ко мне: Кристофф не был в контакте со мной более получаса. В какой-то степени, это было в некотором роде необычно, я хотела бы думать, что он заинтересовался бы нашим прогрессом или нехваткой его. Бу, я готова перейти к главному этажу. Ты закончил в гостевом домике?