Красный дьявол и Каменная чаша
Шрифт:
– - Хорошо, что старина Олаф есть, -- проговорил играющий булавой повар.
– - Конечно, хорошо, но почему его не должно быть?
– - удивился Алан.
– - Он собирался стать мрачным братом. Кажется, обряд должен пройти сегодня ночью?
– - Что!
– - не веря, воскликнул Алан, -- какой обряд, о чем ты вообще говоришь?
– - Не стоит удивляться, -- устало поговорил старый монах, -- пока я искал тебя, из-за ужасной ошибки успели пострадать достойные люди. Великий грешник бросил тень на лучших братьев ордена. Я слишком медлил с поиском, не давая о себе знать, и они сами решили доказать свою верность ордену и магистру. Их было двенадцать. Опять же, из-за проклятого Первого, я потерял всю свиту. Если бы я надлежащим образом оберегал тебя,
– - Клянусь, я убью его!
– - прорычал Алан, -- и тебе не нужно становиться мрачным братом, Олаф, я поговорю с магистром.
– - Это решение принял я, а не Гилкрист. Я ценю твою заботу, но пойми и меня.
– - Завтра я залью твою печаль, старина, лучшим вином, которое сможет добыть Алан, то есть, герцог!
– - заявил Клод, -- не стоит тебе становиться хмурым братом, ты ведь еще не научил Ингрид как следует управляться с этой вашей магией.
– - Не хмурым, а мрачным. Хотя ладно, -- улыбнулся Олаф -- договорились.
– - Другое дело! Какое оружие выберет господин герцог?
Все посмотрели на Алана. Двуручные мечи и тяжелые алебарды влекли к себе герцога, но он знал, чем надлежит сражаться. Алан подошел к двум огромным секирам, висевшим на стене крест на крест. На широких, симметрично расходящихся лезвиях витиеватым узором были выгравированы заклинания, защищающие хозяина и разящие врага. В руках опытного воина такая секира представляла смертельно опасное оружие, превосходящее меч в боевой мощи. Эдмунд использовал две сразу, тем самым лишая противника всякой надежды на победу. Сделав свой выбор, Алан величественно поднял секиры над головой, так, как делал Эдмунд. Почему-то ожидая услышать привычные для герцога восторженные крики воинов, Алан удивился напряженному молчанию и настороженному взгляду друзей. Их лица не выражали явного неудовольствия, но было видно, что они сомневаются.
– - Я, пожалуй, возьму еще арбалет, -- помедлив, сказал Клод, отводя взгляд от великого воителя Алана.
Глава 28
Раздался щелчок и дверь бесшумно открылась.
– - Темно-то как, -- вздохнул человек с ношей на плече, -- яви силу, о свет, блуждающий во тьме или как там тебя.
Он щелкнул пальцами и в туннеле, выложенном прозрачным розоватым камнем, стало заметно светлее. Не было ни факелов, ни зеркал, свет просачивался сквозь стены, словно вода, заполняя прожилки в камне.
– - Как думаешь, сколько я тут просидел?
– - спросил он у своей ноши и, не дожидаясь ответа, сказал: -- без малого двести лет. Пару раз я всерьез собирался вырваться отсюда, но все как-то не складывалось. То настроения не было, то появлялись более важные дела. Смешно, конечно, в этом каменном мешке и дела!
– - он рассмеялся, -- теперь же, выбравшись, думаю, стоит отметить такое важное событие. Ты пьешь? Хотя, кого я спрашиваю.
Что-то напевая, он бесшумно шел по лабиринту, освещенному призрачным светом, иногда, останавливаясь, чтобы поправить начинающий съезжать с плеча груз.
– - Признаю, пришлось за тобой побегать. Сколько я за это время разбойников в лесах переморил, чтобы они до тебя не добрались. У меня и раньше была такая забава -- поймать одного да и подвесить его за ноги, на потеху волкам. Главное, чтобы в сознании был, а то весь смысл теряется. Какой толк от простого мешка с костями? К слову о костях, в тебе их больше чем мяса, вроде и не голодаешь, -- он похлопал ношу, -- но это ничего, это не важно.
Скользнула тень. Человек остановился, ожидая, когда та к нему приблизится.
– - Господин, -- тень приняла человеческие очертания, -- мы ждем ваших приказов.
– - Любите вы сложности, -- усмехнулся тот, -- в зале все готово?
– - Да, господин.
– - Очень хорошо, -- сказал он и пошел дальше.
– - Господин, -- неуверенно позвала тень.
– - Чего еще?
– - не оборачиваясь, раздраженно спросил тот.
– - Мы могли бы вам помочь донести...
– - И не надейся!
– - неожиданно засмеялся человек, -- я ее никому не отдам!
Он еще раз хлопнул по ноше, удаляясь. Мрачный брат проводил его безразличным взглядом. Он не мог ослушаться приказа хозяина: он должен выполнять волю сэра Мэтью, но был обязан предложить свою помощь, а раз тот отказался, так тому и быть.
– - Все хотел тебе сказать, -- вновь заговорил сэр Мэтью, -- мне понравились твои глаза, когда я резал твоих шестерок, девочка. Я еще никогда не видел такой борьбы чувств. Они горели яростью, гневом, отчаянием, страхом и ненавистью, такой дивной ненавистью, что я даже хотел ослабить сковывающую цепь, чтобы ты впилась в меня своими острыми зубками! Ты не представляешь, как я старался не смотреть на тебя, ведь щенок должен быть уверен, что представление разыграно для него одного. Но меня никогда не интересовали такие слюнтяи, как этот мальчишка. Не скрою, пару раз я намеревался оборвать ваше скучное путешествие, вдоволь насладившись твоими страданиями. Тот дурак, что готовил для тебя еду, никогда не мыл руки, перед тем как взять нож! Я поклялся, что однажды запихну ему в глотку его ржавую железку, и я сделаю это. Но в тоже время, меня всегда забавляли его чувства к твоей старухе, превращавшие его в мягкотелого барана. Что и говорить -- дурак. На старуху уже давно претендует другой, достойнейший из людей, когда-либо ходивших под солнцем. Но я обойду его, я одержу победу и эта кляча, коротающая свои деньки в саду с вечноцветущими сливами, будет валяться у моих ног и умолять, чтобы я бросил на нее хотя бы один взгляд. Только на ее беду, мне не нравятся ее глаза, способные разве что смеяться! Твои же, моя девочка, великолепны. Но ты должна послужить великой цели, а это значит, мир больше не увидит твоих очаровательных глаз. Мир вообще больше ничего не увидит, потому что я ослеплю его своим сиянием, свергнув Юргена и более того, уничтожу всех мелких божков, забывших, для чего им дана сила. Вообще, что такое сила? Почему мне никто не объяснял ее природу? Ты, например, знаешь, откуда она берется и кто ее дает? Конечно, нет! Все те бредни, что Анкейн ищет избранного и наделяет его невесть какими качествами -- ложь, жалкие выдумки, чтобы оправдать свою глупость. Когда я принял силу и немного улучшил ее, знаешь, что они мне сказали? Они заклеймили меня безумцем и изгнали. Только учитель изредка говорил со мной, да и то, скорее, из жалости. Он любит жалеть убогих, но я не такой! Когда я спросил его, что есть истина, он мне ответил, что и сам не знает! Конечно, удобно прятать за дружелюбной улыбкой полное безразличие. Он и тогда гонялся за Анкейн, в надежде соблазнить ее, а ученикам нагло врал, упрекая нас в дурных помыслах!
Разгоряченный сэр Мэтью вошел в огромный зал, выложенный точно таким же светящимся бледно-розовым камнем. Ровно в центре зала было маленькое серебристое озерцо, игриво переливающееся в свете камней. Возле воды стоял, нахмурившись, тот, кого сэр Мэтью всегда называл великим хозяином, бывший в действительности великим глупцом.
– - Где ты ее так долго таскал?
– - резко спросил хозяин.
– - Я ждал ночи, -- уклончиво ответил Мэтью.
– - Да? Хотя, зря ты ее сюда принес, -- устало сказал хозяин, -- ведь наш новый герцог может захотеть найти девчушку. И вообще тело лучше было бы выкинуть за воротами города.
– - Надеюсь, он так не поступит, хозяин, -- натянуто улыбнулся Мэтью. Он был близок к цели, как никогда раньше, и с трудом сдерживался, чтобы не сбросить маску.
– - Все же, никак не могу взять в толк, зачем она тебе?
– - Вы же обещали, хозяин, -- сказал он, бережно укладывая девушку на безобразно сделанный алтарь.
– - Да? Ну что же, обещания следует выполнять, также как и клятвы. Верно, Мэтью?
– - Он впился глазами в бессмертного, и тот стиснул зубы, терпя боль. Пресловутое кольцо жгло палец, и магический яд расползался, всаживая тысячи невидимых игл по всему телу.