Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Да?..
– протянул Стивенсон.
– Хорошо. Пойду переоденусь.

Ветер гнал "Иоанна" прямо в бухту, будто настаивал на их немедленном прибытии на остров. Прошел всего лишь час, а парусник уже вошел в неширокий проход между скалами и Джефри погнал матросов на мачты, убирать паруса. На берегу их встречало около двух десятков человек. Кандцев немного удивило их поведение: никто не махал и не кричал, зато все были при оружии.

– Они не уверены, что с Большой Земли придет добро, не так ли?
– отвианец разглядывал островитян в выпрошенную у Джефри подзорную

трубу.

– А с чего бы им быть уверенными?
– спросил Триполи.
– Они нас еще не могут толком разглядеть, у них нет такого приборчика. Я думаю, если вы устроите пальбу из пушек, Лоу вообще уведет людей в горы.

– Лойнант Лоу, а не Его Величество? Капитан, скажите прямо: здесь действительно находится король вашего острова?

– Не острова, а королевства Бахам, - поправил андросец.
– Всего на острове было три королевства. Итак, вы спустите одну из ваших четырех лодок?

– Шлюпку готовь!
– откликнулся Джефри.

Остановившись примерно на середине бухты с необычайно прозрачной водой, "Иоанн" выбросил с обеих бортов по якорю. Капитану не понравилось в бухте: мелко, но Триполи постарался уверить его, что в отлив даже такой большой корабль на киль сесть не должен. Спущенная шлюпка закачалась на воде, гулко стукаясь о борт, в нее перебрались двое из пяти андросцев, несколько воинов-кандцев и Стивенсон.

– Осторожнее там!
– взмолился Джефри.

– Все как договорились!
– помахал ему меховой шапкой отвианец.
– И не забудьте, что ваша забота - корабль.

Воины налегли на весла и шлюпка побежала к берегу. Примерно на середине пути новое происшествие заставило путешественников ухватиться за оружие - между ними и "Иоанном" вспенились многочисленные буруны. На паруснике закричали. Привстав на голенастых ногах, Стивенсон присвистнул.

– Вы не предупреждали, Триполи, что морские гады обосновались и в этой бухте!

– А как без них?
– хладнокровно удивился капитан.
– Я даже немного удивился, что мы их не увидели. Думал, Лоу нашел способ выгнать их, но оказывается... Ох, Мать-Дева!.. Гребите быстрей, быстрей! Это тулли!!

– Что еще за тулли?
– лишенный возможности отдать тревогу веслу, отвианец то доставал, то убирал меч и беспомощно озирался.

– Что видите!
– грубо ответил ему Триполи.
– Сколько их! Это морской народ, я его открыл, и я же имел с ним первые неприятности!

Вода вокруг шлюпки закипела от множества черных, круглоголовых существ. Часть из них зажимала в лапах-плавниках короткие копья, попадались и настоящие гиганты, способные ударом перевернуть суденышко. Стивенсон вздрогнул, когда совсем рядом с ним из моря высунулась клыкастая морда и заглянула в шлюпку. Кандцы терялись, не зная, как поступить, зато андроский моряк смело попытался ударить одного из тулли веслом. Тот легко увернулся и тут же отомстил, ударом хвоста полив обидчика водой.

– Не трогай их!
– потребовал Триполи.
– До берега осталось сотня футов, поможет Мать-Дева, доплывем. Только бы на "Иоанне" не натворили глупостей...

– Они прицелились в нас из пушек, если тебя это интересует, -

хмуро сообщил Стивенсон.

– Почему в нас?!

– Потому что тулли вокруг шлюпки. Стрелять ядрами - бессмысленно, а если ударят картечью, то не знаю, как тулли, а мы не уцелеем.

– Наконец-то я узнал хоть что-то толковое про ваши пушки, - хохотнул Триполи.
– А то показывают железки, что-то болтают, и никак не понятно, насколько это опасная штука.

– Очень опасная, - вздохнул Стивенсон и оглянулся.
– Почти приплыли. Если тулли нас не атаковали, то чего хотели?

– Спросите у Лоу! Вот он стоит, в белом!

– А рядом с ним - король Том?

– Нет, рядом с ним один мой приятель, покойный Хью Грамон...
– Триполи длинно и неразборчиво выругался, сплюнул в воду и первым выскочил из ткнувшейся в берег шлюпки.
– Хью, откуда здесь тулли?! И откуда, акулий потрох, ты сам?!

– Тулли нас охраняют от вас, - низким, чуть хрипловатым голосом сказал коротышка с бритой головой, выходя вперед и протягивая руку капитану Триполи.
– Я здесь временно живу. А ты, что же, поменял старую добрую галеру на эту уродину, увешанную тряпками?..

Островитяне хотя и набежали на Триполи с расспросами, к шлюпке приближаться все-таки опасались и издали наблюдали, как гребцы вытаскивают ее на берег. То же относилось и к тулли, а потом морской народ и вовсе потерял интерес к людям. Стивенсон, поправив амуницию и не сумев на глаз определить среди встречающих чернокожих короля, направился к Лоу, высокому худощавому мужчине, сделав воинам знак следовать за ним. Тем, взяв мечи на караул, постарались идти в ногу, как учили.

– Счастлив приветствовать вас!
– чуть поклонился Стивенсон.
– Я - Стивенсон, помощник аббата, здесь выступаю в качестве начальника экспедиции. Имею честь говорить с комендантом лагеря?

– Именно так. Лойнант Лоу, - представился его собеседник.
– Его Величество встретится с вами несколько позже, я же не имею полномочий принимать решения без него. Будьте любезны остаться пока на берегу вместе с вашими людьми.

– Только не сочтите это за грубость, - коротышка оказался рядом.
– Даже когда король будет готов вас принять, мы попросим вас оставить здесь половину воинов. Меня зовут Хью Грамон, я помощник лойнанта.

– Половину воинов?
– Стивенсон печально оглянулся на горстку воинов, потом смерил расстояние до хижин, выглядывающих вдалеке из-за скал.
– От моего почетного караула ничего не останется...

– Он вам не понадобится. И вообще, - коротышка увлек Стивенсона, подхватив под локоть.
– Капитан Триполи говорит, что вы - безусловно наши друзья, ведущие смертельный бой с Темны Братством. Давайте больше доверять друг другу, хорошо? Лойнант Лоу слишком уж серьезный человек, видите ли.

Стивенсон хотел было заметить, что если речь идет о большем доверии, то ему незачем оставлять у шлюпки половину воинов, но решил не затевать спор в первые же минуты пребывания на берегу. Вздохнув, он отдал соответствующие распоряжения и остановился в ожидании, рассматривая островитян, в свою очередь вовсю глазеющих на него.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Книга пяти колец. Том 4

Зайцев Константин
4. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 4

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13