Крест проклятых
Шрифт:
— Что за место назначения?
— Мы отправимся в Англию, — сообщил он.
— Опять в Англию? — Лилит удивленно вскинула бровь. — Ты уверен, что это разумно? Совсем недавно нам пришлось бежать оттуда.
— Дело важнее. Если мы хотим нанести удар в самое сердце Федерации, нужно разгрызть твердый орешек — РУВ. Чтобы подобраться к врагу поближе, мы сделаем своей базой дом нашего безвременно почившего друга.
— У Лонсдейла поместье в Суррее. — Сомнение на лице Лилит сменилось довольной улыбкой. — Верховые прогулки. Чудесно. Люблю.
— Врагам не придет в голову искать
— Мы ничего не боимся, — поправила Лилит. — Теперь, когда Крест уничтожен.
Габриэль ничего не ответил, и какое-то время они молча стояли рядом, глядя в окно.
— Что это такое, Габриэль? — Лилит указала на подземный зал, где позади кольца скульптур поднималась к потолку громадная цилиндрическая башня.
— Властители с незапамятных времен увлекаются астрономией. Это их вариант устройства, которое в мире людей называется телескопом. Сад и портал наверху Властители используют как обсерваторию. Видишь, сестра, — вон механизмы, позволяющие раздвигать ледяные панели, открывая ночное небо? Убервампиры любят наблюдать за звездами и планетами нашей Галактики и тысяч других, которые ее окружают.
Лилит нахмурилась.
— Я тоже люблю ночь. Но звезды? Чем могут так привлекать эти крошечные точки света?
— Ты многого не знаешь, сестра. — Габриэль отошел от окна и принялся мерить шагами комнату, задумчиво глядя себе под ноги.
— Что-то не так, Габриэль? Ты вдруг стал таким серьезным.
— Ерунда.
— Я знаю тебя, как никто другой. И вижу — тебя что-то беспокоит.
Он явно не хотел признаваться. Потом вздохнул и произнес:
— С тех пор как я очнулся, меня не покидает ощущение… Это трудно объяснить. Нечто большее, чем ощущение, и оно не дает мне покоя.
— Ощущение чего?
Габриэль остановился и посмотрел прямо ей в глаза.
— Теперь он стал частью меня. Крест. Как будто клеймо на моей душе.
— Габриэль, ты прекрасно знаешь, что у тебя нет души. О чем это ты?
— Я лишь описываю свое ощущение. И оно усиливается.
Лилит нервно рассмеялась.
— Ты меня пугаешь, Габриэль. Перестань. Ты был очень болен. Эта штука едва тебя не убила. Такое с тобой впервые. Все пройдет. Крест разбит, уничтожен. Его сила исчезла, и он больше не причинит нам вреда.
Габриэль еще несколько секунд смотрел ей в глаза, потом медленно покачал головой.
— Боюсь, ты ошибаешься, Лилит. Присутствие Креста — вот что я способен ощущать. Он разбился, но теперь восстановлен.
— Габриэль…
— Пожалуйста, не спрашивай, откуда мне это известно. Но сомнений у меня нет. Крест не уничтожен.
Глава 18
Замок Бал-Маур
Эррол Найтли внимательно слушал Дека, который изложил все, что знал. Начал он с самого начала, с рассказа о том, как поссорился с Кейт Готорн, соседской девчонкой, во время прогулки на машине, как она убежала, села в «Роллс-Ройс» какого-то богатого парня и укатила с ним на вечеринку в поместье под названием «Воронья Пустошь».
— Должно
— Разумеется, слышал. Именно там недавно нашли тела, — кивнул Найтли. Он сидел на краешке кожаного кресла, приканчивая третью рюмку хереса и собираясь налить себе четвертую. — Это было в новостях. Кажется, Хенлион-Темз?
— Вот только в новостях не сообщили, блин, что это гнездо вампиров, — мрачно прибавил Дек. Потом он рассказал, как последовал за Кейт и хозяевами поместья в странную крипту в подвале дома и стал свидетелем ритуального убийства другой девушки. Ее подвесили за ноги на цепях, а потом эта черноволосая сука, вампирша, мечом перерезала горло несчастной жертве, и ублюдки буквально купались в ее крови.
— Жаль, что вы этого не видели. Жаль, что вас там не было.
Этот эпизод в рассказе Дека заставил Найтли побледнеть.
Вскоре, продолжал Мэддон, с Кейт стали происходить странные вещи. Врач не мог определить болезнь, поразившую ее после возвращения с вечеринки. Дека никто даже слушать не хотел.
— Но я был прав.
Найтли налил себе четвертую рюмку.
— Она тебя укусила? Вампир пил твою кровь?
Юноша кивнул и продемонстрировал бледные шрамы на шее.
— Я писал вам, что этого оказалось недостаточно, чтобы превратить меня в вампира. Мой друг Джоэль считает, что она не обладала такой силой, как Габриэль Стоун.
Найтли смотрел на него во все глаза.
— А этот парень Джоэль… он…
— Тот, кто ее уничтожил.
— При помощи…
— Странного Креста.
— Понятно. — Найтли помолчал. — Странного, говоришь. А какого?
Дек указал на сияющее распятие у него на шее.
— Не такого, как у вас. Или у меня. — Он дотронулся до своего крестика. — У того концы были соединены кругом.
— Ты имеешь в виду кельтский крест? — Найтли кончиками пальцев коснулся распятия.
— Точно. Из камня. Примерно такого размера. — Дек развел ладони на расстояние около восемнадцати дюймов.
— Значит, они действительно помогают, — с видимым облегчением вздохнул Найтли.
— Кто?
— Я имею в виду кельтские кресты, — ответил Найтли, взяв себя в руки. — Собственно, почему бы и нет? Разве они не такие же святые, как другие кресты? Понимаешь, Деклан, некоторые ученые полагают…
— Дек. Зовите меня Дек. Еще как помогают — я сам видел.
— Расскажи мне о Джоэле. Где Он теперь?
— Отправился в погоню за вампирами. Кажется, в Румынию. С тех пор я его больше не видел.
Найтли допил остатки хереса в рюмке и задумчиво посмотрел на бутылку.
— А что насчет этого Габриэля Стоуна?
— Он у них главный. То есть у вампиров.
— И ты действительно его видел? Я имею в виду, — осторожно прибавил Найтли, — увиденное тобой неопровержимо доказывает, что он вампир?
Дек решительно кивнул.
— Я видел его клыки и все такое. Я все вам рассказал. Он был в крипте. А после этого превратил Кейт в вампира. — Мэддон сжал кулаки. — Надеюсь, Джоэль уничтожил ублюдка. Если нет, это сделаю я. Вот зачем я здесь, мистер Найтли.