Крики чаек на берегу
Шрифт:
Позднее Том убедил себя, что и вовсе её там не было. Просто разыгравшееся воображение сыграло с ним дурную шутку — вот что это было. Мимолётное видение. Желаемое, выдаваемое за действительное.
Перед тем, как улететь в штаты, Том решил увидеться с Джеймсом, общение с которым плавно скатывалось к нулю все эти четыре месяца. Узнав от общих друзей, что в пятничный вечер небольшая компания собирается встретиться в одном из излюбленных баров, он присоединился к ним.
Уилстон увидел друга, когда тот только переступил порог заведения. Усмехнувшись, он выпрямился и указал остальным на приближающегося Хигстона.
—
— Пошёл ты, — беззлобно отмахнулся тот, садясь на свободное место между давних знакомых и приятелей.
Через пару часов, когда мужчинами было выпито почти два десятка пинт на четверых, и между Чарльзом и Хью завязался горячий спор, Том повернулся к Джеймсу и коротко обронил:
— Надо поговорить.
Тот коротко кивнул и поднялся из-за стола, обращая на себя внимание остальных.
— Вы тут можете спорить ещё вечность, а я собираюсь купить себе ещё пива.
— Я с тобой, — поднялся следом Том. Подняв пустой бокал он пояснил: — моё тоже закончилось.
Заказав бармену два тёмных нефильтрованных, мужчины остались у стойки. Уилстон получил своё пиво первым и повернулся к другу.
— Ну и? — коротко бросил он, делая большой глоток.
— Две недели назад я ездил в тот городок на побережье.
Уилстон подавился пивом и облился.
— Блядь! — коротко и ёмко выругался он, как только откашлялся.
Том же будто не обратил внимания на изумление друга.
— Черри там не было, Джеймс, — хмуро продолжил он, а потом вдруг горькая усмешка искривила уголок его губ. — Она вообще оказалась не местной.
— Что?! — Вскрикнул Джеймс, а через секунду уже произносил сквозь смех: — кто тебе сказал эту ерунду?
— Милая старушка в магазине, — сухо ответил том, размышляя, не стоило ли поговорить с другом немногим ранее, когда тот ещё не успел залить в себя столько выпивки.
Словно в ответ на его мысли, посерьёзневший Уилстон глубоко выдохнул, глядя в пивную кружку. Нехотя он признал:
— Я был в полной уверенности, что она живёт там.
— Ни хера, дружище, — выругался Хигстон, кивком головы поблагодарив бармена. Глотнув пива, он поделился тем, что узнал: — она приезжает к маю и сваливает в конце сентября.
Несколько минут они сидели молча. Том вспоминал, как сорвался из Лондона в погоне за призраком, а Джеймс пытался переварить услышанное. Потом Хигстон хмыкнул. Поймав недоуменный взгляд Уилстона, он пояснил:
— Пару дней назад мне показалось, что я видел Черри у театра, когда раздавал долбаные автографы. Но стоило отвлечься на секунду, как она исчезла. Это просто пытка думать была ли она там, или мне всё привиделось.
В отчаянии он зарылся пальцами в волосы, склоняясь над барной стойкой.
— Что будешь делать дальше?
— А что я могу сделать? — горько усмехнулся Том и развёл руками. — У меня новый проект. Уеду в штаты на несколько месяцев.
— Не самый плохой вариант, дружище, — хлопнул Хигстона по плечу Джеймс. — Успокоишься немного за океаном, а потом вернёшься к нам сюда. Тесса, как всегда приготовит громадную утку. Ты ведь заглянешь к нам?
Том с благодарной улыбкой на губах кивнул другу. Он не знал, когда точно закончатся съёмки, но в любом случае Рождественский день всегда проводил
Глава 14
Видимо кто-то наверху услышал Тома, потому что вернуться из Америки у него получилось ровно за два дня до Рождества. Едва разобрав сумку и обзвонив родных, он следом за ними набрал номер Уилстона. Джеймс поднял трубку после третьего гудка.
— Привет, дружище!
— Том! — искренне обрадовался Джеймс. — Как ты кстати.
— Мне уже начинать бояться? — весело спросил Хигстон, широко улыбаясь, хоть и знал, что собеседник его улыбки не увидит.
— Мне нужно купить что-нибудь для Тессы на Рождество и на Новый год, — не став ходить вокруг да около, признался Уилстон. — У тебя две сестры. Помоги выбрать подарок. А потом посидим в баре. С меня пинты самого лучшего пива и копчёные рёбрышки. Заодно расскажешь что нового в Штатах.
— Когда?
— Давай завтра в четыре я заеду за тобой?
— Хорошо, — не имея никаких планов на ближайшие несколько недель, Том с радостью согласился.
— Тогда до завтра, — довольный тем, что не придётся ломать голову над подарками для супруги, Джеймс отключился первым.
Когда на следующий день, оставив пакеты с подарками для родни в машине, отряхивая снег с волос и воротников пальто, мужчины вошли с улицы в бар, их сразу же окутали тепло, ароматы хмеля и приятная мелодия, заполнившая полутёмное помещение. Смеясь и переговариваясь, они продвигались к свободному столику недалеко от небольшой сцены. Джеймс радостно хлопал друга по плечу, рассказывая о грандиозных приготовлениях супруги к Рождеству, а Том весело смеялся, предлагая пригласить всех их знакомых, так как для того, что справиться со всем, что наготовит миссис Уилстон, им понадобится не меньше двадцати человек.
Уже садясь за столик, Хигстон скользнул взглядом по сцене и замер, глядя на девушку, сидевшую на высоком барном стуле и певшую в микрофон. Не в силах отвернуться он смотрел в знакомое лицо и не мог произнести ни слова. Улыбка сползла с его губ. Вместо неё на лице проступила растерянность.
А девушка не обращала внимания ни на кого из посетителей. Глядя чуть выше их голов, она уносилась на волнах своей музыки. Её низковатый чарующий голос плыл над людьми, окутывая их.
Она пела о том, что в игре жизни никто не выигрывает, и что не имеет значения то, как сильно они стараются. С грустью называла всех мечтателями в ночи, и разливала тоску вместе со словами о том, что мир проносится мимо них, истинной любви не существует, она — всего лишь выдумка, и есть только долгое и грустное «Прощай».
За то время, что они были вместе, он даже предположить не мог, что в ней может таиться столько грусти. Как во всегда улыбающейся, нежной и светлой девушке мог уместиться безбрежный океан тоски, выплёскивающийся по капле через каждое из слов? Как его бесконечно любящая ведьма могла петь о том, что всё мечты исчезают с наступлением утра, и нет способа исцелить одинокое, разбитое сердце? Да и пела ли она о своём?
— Том, — осторожно позвал Джеймс, проследив за взглядом друга. — Скажи мне, что ты видишь то же, что и я, иначе я решу, что тронулся.