Кристальный соблазн
Шрифт:
— Он не опаздывает, а задерживается. И знаешь, что? Тут вообще-то все половозрелые чикули готовы ждать его хоть час, хоть вечность. И ты тоже войдёшь в их число едва увидишь этого красавчика!
— Да неужели? — скептицизм моих слов Иви пропускает мимо ушей, и вместо этого расстегивает целых три пуговицы, практически вываливая свое декольте на стол.
— Как выглядят мои девочки?
— Если ты про соски? То их не видно, — фыркаю я.
Действительно половина женской аудитории выглядит так словно они пришли не на лекцию в лучший университет севера, а на кастинг
— Вот он! Боже, он идет… — писклявые перешептывания расходятся по всей аудитории и две полуголые девицы, совсем уж плюющие на этикет учебной формы Уорлс Энда, вбегают в кабинет, занимая первый ряд.
Отмахиваюсь от шипения Иви и давлю в себе желание побиться головой о стол. Вроде бы взрослые девки, а замашки как у школьниц…
— Доброе утро, леди и джентльмены. Не буду спрашивать банальное «как прошло ваше лето», а вот как вы обустроились, пожалуй, спрошу. Все успели разобрать вещи и отметить приезд парочкой галлонов «чая»? — добродушно осведомляется Ларри Джейкобсон, охватывая золотистым взглядом всю аудиторию.
Хорошо поставленный голос, с типичной хрипотцой, ореховые волосы и такого же цвета глаза останавливаются на нас, точнее на мне. Профессор Джейкобсон тепло улыбается и что-то тихо выговаривает.
На любое его слово по аудитории разбредаются восхищенные щепотки. Через-чур жеманно и залихватски они себя ведут, но и мужчина тоже не остается в долгу – рассыпается комплиментами и даже слегка флиртует.
Милый, красивый мужчина. Чувствуется стать и некая нотка самолюбования: такие как он знают об эффекте, производимом их внешностью на противоположный пол и бессовестно этим пользуются. Холеный Ларри – в их числе, лидер организации – синий кристалл.
— Прошу меня извинить за опоздание. Можно? — повернув голову, я смотрю на студента, замершего в дверях.
— Нужно! У нас же здесь не концлагерь, — шутит профессор, указывая на свободное место позади нас.
— Это открытая лекция для всех курсов. Попкой чую, что еще понабегут стервятницы, — морщится Иви, поймавшая мой ошалелый взгляд.
Абсолютно ничего не имею против стервятниц, и уж лучше бы это были они, а не один голубоглазый стервятник, пытающийся испепелить мою одежду. В аудитории так-то полно свободных мест, где бы прекрасно уместилась его напыщенная пятая точка!
По итогу, вот уже десять минут, я тщетно пытаюсь вникнуть в лекцию именитого профессора. Никогда не сидела с настолько прямой спиной, аж шейные позвонки затекают и немеют, тривиально намекая, что неплохо бы их расслабить и наконец сосредоточиться на получении знаний.
«Рональдс, может хватит пялиться на мою задницу?!»— чтобы хоть немного выпустить пар, я с силой вдавливаю ногти в экран телефона. Плевать, что это грубейшее нарушение правил и плевать на то, что мистер Джейкобсон меня спалит.
«Ничего личного, Крольчонок.
Придурок!
— Мисс Нэнси, всё в порядке? — участливо интересуется Ларри, сканируя мое пунцовое лицо.
Еще бы… получив сообщение от противной Каланчи, я так резко дернулась, что едва не слетела со стула!
— Всё в порядке, сэр. Просто здесь душно… — тихо отвечаю, предварительно прочистив горло.
— Я вижу, что вам нездоровилось и вы выезжали на обследование с доктором Коллинз. Уверены, что не желаете навестить медпункт?
— Благодарю, я в порядке, — надеюсь, что мой голос не срывается в шипящие нотки, потому что больше всего я ненавижу быть центром внимания со стороны всей аудитории.
Парни разглядывают с мужским интересом, а девчонки готовы встать, и каждая воткнуть в мои глаза по перьевой ручке, за то, что сам Ларри Джейкобсон так печется о здоровье какой-то сопливой выскочки.
«Крольчонок, ты так прикольно бесишься, даже пар из задницы столбом валит»— сообщение от сученыша Каланчи успевает прочесть и Иви, которая не выдерживает и начинает гоготать на всю аудиторию.
Черт бы подрал этих двоих… за какие грехи я окружена идиотами?
Потолок гораздо интереснее, чем недовольное лицо Деборы Коллинз.
— Что, не навеселились в аудитории? — цепкий взгляд впивается в Иви, которая тут же тушуется и сутулится на стуле, бросая извиняющийся взгляд на докторицу.
— Мисс Коллинз, простите, но мне правда не хочется в туалет, — тихо бубнит она.
Скрип отодвигаемого стула режет по ушам. Бульканье кулера и стакан с холодной водой грохает об столешницу.
— Пей! Мы же, черт возьми, никуда не торопимся. — Злой взгляд упирается на мою руку, с зажатой в ней тест-полоской.
— Это произвол какой-то… — канючит Нортон, но покорно прикладывается к стакану.
— Давай сюда, Мэриан, — устало роняет Дебора.
Жалость к Коллинз я не испытываю. Ведь вчера это она меня подставила, спихнув в «заботливые руки» персиковой задницы.
Проигнорировав раскрытую ладонь, я кладу бумажку на ее стол, рядом с анализатором. Всё, что здесь происходит – крайне унизительно.
Короткий стук дверь.
— Миссис Коллинз, я тоже решил пройти медосвидетельствование. Девушек будут осматривать или я могу войти? — сзади раздается знакомый голос Каланчи.
— Нет-нет, входи, Райан.
«Входи, Райан. Бе-бе-бе…» — не удерживаюсь от гримасы, проговаривая ее елейный тон в голове. Бесит.
Все они меня бесят!
Подумаешь нездоровый хохот Иви приняли за употребление чего-то запрещенного, но то, что отправили всю нашу троицу сюда – это уже плевок в лицо. Да еще и дорогой к медицинскому кабинету, Рея остановил учтивый голос секретаря, сообщая, что мистер Рональдс здесь находится из-за нелепой ошибки и может спокойно вернуться на лекцию. Конечно, элита финансовой империи должна быть зацелована в свой королевский персик! А мы, челядь обычная, и так постоим… в стойле.