Кросс по грозовым тучам
Шрифт:
Таракан медленно откинул назад литую оливковую башку, и из 'всасывателя' послышалось шипение. Тимоти знал — это смех инсектоида.
— Координаты и пушки — это не полет и не бой. Ты глуп, как кислотный червяк, храбрейший Ирт Флаа, если надеешься на что-то большее, чем сгореть в атмосфере Орфорта.
— Гнилой медергом, лучше сгореть на Орфорте, чем засохнуть на Земле.
МихМих резко развернулся и в один шаг очутился у звездной карты. У ее края по-прежнему тревожно мигал огонек гибнущей планеты изоморфов.
— Командование боевых роев снаряжает рейнджерские экспедиции Федерации по своему усмотрению и в любом направлении, — бесстрастно сообщил таракан.
— О чем ты? — прорычал Ирт.
— В особых случаях для
Инсектоид словно читал пункты внутренней инструкции, а изоморф сполз с витой кушетки и с ненавистью смотрел в монументальную спину маршала роев.
— Так ты отправишь меня, командующий выползнями?
МихМих обернулся с протяжным металлическим скрежетом.
— Ирт Флаа не знает ни дипломатию, ни этикет, поэтому я не стал делить его плоть на пять равных, отдельных частей. Орфортцу следует учиться больше слушать и меньше говорить. Изоморф дернулся навстречу, но слова проглотил.
— Рейнджерская экспедиция может быть отправлена на крейсере 'Гордость Португалии'. Рой Мобильного Боя может модернизировать его для прыжка.
МихМих издал злобное, замораживающее кровь шипение и уставился черными буркалами на Тима Граува. Бывший контр-адмирал понял все, что не договорил маршал роев, и позвоночник пробило ледяное лезвие страха. Все верно, согласно 'Системе мобилизационного развертывания' рейнджерские вооруженные подразделения внешней Федерации, в состав которых преимущественно входили боевые рои инсектоидов, могли по собственному решению, без согласования с высшим командованием и на месте дислокации осуществлять рейнджерские рейды. Привлекать для этого в чрезвычайных ситуациях любые федеральные ресурсы — оружие, корабли и гуманоидов из смежных родов войск. Рейнджерский рейд мог проводиться даже одним офицером, но в звании не ниже капитана второго ранга или аналогов по классификатору военных должностей Федерации. Без соответствующего офицера рейды не допускались. Поэтому Маршал роев смотрел на Граува и ждал его слов. Полномочий приказать офицеру интендантской службы у него не было. Только от самого Тима зависело, полетит ли 'Гордость Португалии' в сторону Орфорта.
— Почему не кто-то из Роя Мобильного Боя? — прошептал он.
— СимРиг и СенКир. Кристаллы в доблестных. Почему? Риск высок. Последствия не прогнозируемы, — проговорил МихМих.
— Отправляй корабль, инсектоид, — встрял Ирт, который едва сдерживал нетерпение и совсем не понимал, чего хочет командующий роями.
— Решение за капитаном второго ранга Тимоти Граувом.
Равнодушный лязг не предвещал ничего хорошего. Предложенный выбор казался формальностью, а он сам уже чувствовал себя прикованным к капитанскому мостику брошенного на Луне корабля. Маршал роев просчитал все варианты и сделал выводы. Федерации нужна информация об угрозе, оказавшейся у самых ее границ, и самое лучшее решение: подготовить корабль для сбора и трансляции информации и отправить на Орфорт тех, кто лучше всех с ним знаком. Он и Ирт Флаа — идеальный выбор для разведывательной задачи. А спасать Орфорт? Никто не мешает бешенному изоморфу попробовать это сделать.
Межпланетный крейсер не предназначен для дальних бросков, но модернизировать его для временного использования вполне реально. Корабль такого класса оснащен конструкцией выброса паруса и прохождения сквозь атмосферу. Мог, в отличие от массивных межзвездных крейсеров, приземлиться где угодно без оборудованных космодромов. А значит, дать взглянуть в лицо опасности, чтобы отправить информацию о ней на далекую Землю.
— За капитаном Чагой? — рассмеялся Флаа.
— Какое ваше решение, капитан Граув?
Проскрежетал и уставился пустыми черными буркалами.
— Я…
Тим не мог выдавить ответ. Не хотел. Взгляд уплывал в сторону от двух монстров, желающих получить остатки
— Он полетит, если нужно, — отрезал Ирт.
О, да. Слово 'собственность' согласуется с 'пользоваться'. Впрочем, чертов таракан вряд ли гуманнее. Когда на планете Утраз тысячи посеянных личинок инсектоидов чудом не погибали от перепадов давления и температур, родители частично пожирали их, чтобы сохранить баланс на планете. Черный горестный день, когда не рождённые дети становились полезной пищей во имя будущего благополучия остальных видов. Чудовища рыдали и ели. Потому что личность инсектоморфа не имеет значения, только колония и рой, только его планета. И иерархия, и место каждой особи в ней. В этом смысле изоморфы и инсектоиды больше похожи друг на друга, нежели на людей. Что может значить никчемная жизнь капитана интендантской службы для существ с бешеных планет Утраз и Орфорт?
— Ты должен, — отрывисто и глухо сказал Ирт.
— Что я тебе мог задолжать, — рассмеялся Тим. — Мою отравленную кровь?
— Я прилетел сюда за тобой, оставил Ру одного. Если бы ты не сбежал, я был бы дома, и крейсер остался бы на орбите. Мы бы отбились.
О, да! Знакомая логика. Логика хозяина, у которого украли вещь. Он в своих хлопотах и страданиях винил бы вора. Но если вор и вещь одно лицо — оно вдвойне виновато. И изоморф верит, что это так. В пределы Орфорт! В пределы Луну! В пределы 'Гордость Португалии', которую почему-то не пожрали проклятые пески!
— Я не собираюсь умирать на Орфорте. С тобой под кожей.
— Ты бы все равно там умер и гораздо раньше, если бы не я.
— Ты получил от меня все, что хотел.
— А ты? Ты хотел стать высшим существом. Богом для моей планеты.
— Но ты превратил меня в Чагу. Забрал все, до чего дотянулся.
Ирт молчал, не пытался напасть, выбросить к Тиму щупальца. Может, его останавливало присутствие таракана, а может, силы еще не восстановились. МихМих не вмешивался и не шевелился. Возможно, его терпения хватало на целую вечность или прямо сейчас маршал находился на связи с Советом Безопасности, параллельно просчитывал варианты, отдавал команды, используя ретранслятор ближнего действия.
Изоморф закрыл глаза и издал тяжелый, почти жалобный звук. Как смертельно уставший человек. Созданный на его теле иллюзорный скафандр помутнел.
— Возможно, я ошибся в этом, землянин. Или наоборот, был прав, и тогда ты откажешься полететь со мной на Орфорт. Снова бежишь от самого себя.
Глава 28. Игры богов
— Боюсь, я ошибся, Рей, не нужно было сюда прилетать.
Дурные предчувствия появились вскоре, как 'Сияющий' вышел на орбиту. Тим и Рей стояли, почти соприкасаясь плечами, у голографической проекции и в который раз всматривались в продолговатое тело пестрой планеты. На мгновение показалось, что с поверхности Орфорта к Тиму тянутся разноцветные ядовитые щупальца. Что все уловки, придуманные на Сахалине, — лишь детские фантазии. Реальный Орфорт поглотит их и не заметит.
— Возможно, — согласился Кларк. — Но мы уже здесь, поэтому давай сделаем все, как собирались. Как ты придумал.
— В точности? — неуверенно произнес Тим.
— В точности, Граув!
И с целью ободрения Кларк от души шарахнул ручищей по спине. Тим закашлялся от неожиданности, сразу ощутив, насколько пересохло горло. Да что за хрень накатила! Рей прав, отступать поздно, да и не в его привычках отказываться от задуманного. Тем более что их наверняка ждет победа и данные для дальнейшего исследования. Возможно, на Орфорте он станет чем-то большим, чем парнем с крупным военно-морским чином. Может, в честь него здесь построят какой-нибудь храм. Как когда-то на Земле олимпийским богам.