Кровь и Пламя
Шрифт:
— Бросаешь нас, значит, — задумчиво пыхнул трубкой Свят Вениаминович, — Значит так, — он спустился с подоконника на пол и повёл могучими плечами, разминая их, — У нас есть заказчик, заказчик хочет, чтобы мы собрали людей и перебазировались, значит в Пфальце так и поступим, нужно до вечера проработать путь отхода, чтобы за ночь подготовиться и с утра выйти. Что до Шварцвальда, им нужно сообщить, чтобы готовились к экстренному отходу, но пока ничего не предпринимали, — его взгляд опустился на Рихтера, — Свяжись с этими британцами, разузнай. Если надо, свяжись с Гамбургом. К вечеру нужно знать, сколько их, их возможности и намерения. Правду тебе всё равно никто не скажет, но так хоть посмотрим, как они врут. Что до Кведлинбургского аббатства и этих фашистов недобитых, — Салтыков взглянул на Лисицына, —
— На другое и не рассчитывал, — пожал плечами тот, — Но бросать вас в неведении не стал.
— За это и спасибо, — кивнул Салтыков и пыхнул трубкой, — Работаем дальше, чего ещё остаётся? — он задумался на несколько секунд, — Миша, запроси-ка у Шваница возможность добросить наши силы в точки эвакуации, и вообще пусть развёрнуто ответит, что он от нас нынче хочет? А то времена у него смутные наступили, каждый боец должен быть на счету.
— Будет сделано, я поговорю с ним, — Романов кивнул.
1 — Рюрик — согласно русским летописям и кормчим книгам, варяг, правитель Северо-Западной Руси, новгородский князь и родоначальник русской княжеской, ставшей впоследствии царской, династии Рюриковичей.
2 — Всеслав Брячиславич — князь полоцкий в течение 57 лет. Остался фольклоре, как богатырь и чародей, способный оборачиваться зверем.
3 — Сектумсемпра — заклятье, рассекающее объект, на который направлено.
4 — Фултонская речь была произнесена 5 марта 1946 года Уинстоном Черчиллем в Вестминстерском колледже в Фултоне, штат Миссури, США, считалается сигналом для начала холодной войны.
5 — Ракшасы — демоны-людоеды и злые духи в индуизме и буддизме.
Глава XIII. Байрсброн
(20 августа)
— Я успел почитать утреннюю прессу и, как понимаю, твоё руководство, Вольфганг, подняло мятеж против наших заказчиков?
— Игнат, я прекрасно понимаю, что ты думаешь, но нет, моё руководство умнее, оно не подняло мятеж, оно ждёт, что будет дальше.
Байрсброн был самым крупным магическим поселением на территории Германии. Небольшой шварцвальдский городок, словно бы вышедший из сказки Вильгельма Гауфа[1] да там и оставшийся. Он располагался прямо рядом с кайнцауберским Байрсброном, хотя рядом — не совсем корректное сравнение. Просто-напросто немецкие волшебники построили свои дома прямо в продолжение обычной городской улицы и остались там жить. Специальное заклинание, предназначенное для многочисленных кайнцауберских туристов, даже не отводило глаза, оно просто делало цауберскую улицу ничем не примечательной скучной городской улицей, где вообще никому ничего не казалось интересным. А тех волшебников, что оказывались на ней в виду незадачливого туриста — самыми обычными городскими жителями, настолько невзрачными, что даже фотограф, который путешествует ради материала про типичных людей, не обратит на них внимания.
Так до сих пор и живёт город, который можно увидеть только когда сам этого захочет — секрет, на самом деле, очень прост, заклинание не действует на волшебников.
Кайнцауберский Байрсброн сильно разросся за время от своего основания и уже не был похож на ту неприметную деревушку, окружённую тёмным лесом. Уже и леса вовсе никакого не осталось, но память этих мест хранила многое.
Когда-то все знали, что если какой человек путешествует по Швабии, тот никогда не должен забывать хоть ненадолго заглянуть в Шварцвальд. Не из-за деревьев, хотя не всюду тогда можно было обнаружить столь неисчислимое количество великолепных огромных елей, но из-за людей, которые поразительно отличаются от остального окружного населения. Они выше обыкновенного роста, широкоплечие, с крепкими мускулами. И причиной этому является не что иное, как укрепляющий аромат, струящийся от елей по утрам, который награждал их в юности более здоровыми легкими, ясными глазами и характером, твердым и мужественным, хотя, быть может, и более грубым, чем у жителей речных долин и равнин. Они резко отличались от живущих не
Но это было давно, кайнцауберы давно уже отстранились от своей сказочности и близости к магическому миру. Странно, но отчего-то именно в этой части Германии магия для простого крестьянина или ремесленника была делом обычным: семья соседа Ганса занимается чародейством? Да, ну и что? Вчера Ганс вылечил моих свиней, а сегодня спас мою дочку от какого-то дикого зверя, пожалуй, сегодня принесу ему пива, что хорошо у меня уродилось зимой.
Аналог Статута о Секретности в рамках Германской Магической Империи пришёл в эти места лишь в конце девятнадцатого века, в то же самое время, когда во всеуслышание о себе заявила техномагия, провозгласив союз цауберов и кайнцауберов, которому не страшны никакие преграды, и который сможет справиться с любыми трудностями.
Сейчас уже много воды утекло, но цауберский Байрсброн по-прежнему оставался, во-первых, крупнейшим городом Магической Германии, а во-вторых, основным местом изучения магических тварей Шварцальда — тёмный лес Южной Германии по-прежнему хранил множество тайн и опасных зверей, не описанных официальной кайнцауберской наукой, а потому в магическом мире должно было оставаться место для его изучения. Этим местом и был Байрсброн.
— Ну, мы такой привилегией не обладаем, — Игнат Кондратьевич Куприянов, глава консультационного отдела WarConsulting, лысый сухощавый мужчина среднего возраста, расплылся в улыбке и отпил чай, — В связи с действиями некоторых немецких волшебников, мы будем вынуждены уйти из этого городка, — он повёл плечами и размял шею.
— Прискорбно, наши полуденные чаепития мне уже стали нравится, — его собеседник, Вольфганг Рейн, член совета волшебников Байрсброна и глава Шварцвальдского Института Магозоологии, высокий сухонький старик с полностью седой головой, покачал головой и поставил свою чашку на блюдце.
— Вас направили заговаривать зубы преступнику, чтобы он не принёс проблем, — рассмеялся русский, развёл руки в стороны и потянулся.
— Мне рекомендовали Вас, как преступника с тягой к справедливости, — пожал плечами немец, — Но я увидел вполне просвещённого человека, идущего в ногу со временем. Опять же сведущего в разведении волшебных тварей.
— Я не специально.
— Признаюсь, мною владел стереотип о русских, как о народе вследствие определённых потрясений более отсталом, но повторюсь, Ваши познания меня приятно удивили, — Вольфганг аккуратно взял свою чашку, обнаружил там остатки чая и допил их.
— Ну, я рад, что простой наёмник смог удивить учёного, — Игнат лукаво улыбнулся и отпил свой чай, — Вас проводить?
— Как всегда, — старик кивнул и неспеша поднялся, — До Вашего бронетранспортёра, а дальше уж я дойду сам.
— Признайте, Вольфганг, — русский легко поднялся на ноги, — Вам просто нравится русская военная техника.
— Она красивая, — тот кивнул, направляясь к двери, — Но наши кайнцауберы умеют делать не хуже.
Они прошли мимо дежурного бойца в камуфляже на входе, который поднялся с со стула, улыбнулся и кивнул уходящим. Дверь скрипнула, впуская тёплый летний воздух. Двое волшебников остановились на крыльце, щурясь на яркое солнце.
Перед крепким двухэтажным каменным домом, в котором расположился штаб WarConsulting, был большой палисадник, засаженный ярко-фиолетовыми цветами. Забор из камня и резной решётки, увитой плющом, отделял его от главной улицы Байрсброна. Возле высоких ворот с прусским орлом курило двое русских — охрана штаба ожидала возвращения патруля, чтобы самим отправиться в обход. Неподалёку от них по эту сторону забора стоял бронетранспортёр, повернувший свой пулемёт на улицу совсем рядом с развесистым дубом, по крепким ветвям которого с некой долей сноровки даже можно было перелезть через ограду.