Кровь танкистов
Шрифт:
Обойдя запыленный джип с молдавскими, разумеется, номерами, агент распахнул дверь багажного отсека и отошел в сторону, позволяя таможеннику убедиться, что ничего запрещенного внутри нет. Две канистры, запаска, ящик с инструментами, двухместная палатка и спальник в компрессионном мешке. Последнее – может, и странный предмет для владельца подобного роскошного авто, но мало ли что? Вдруг он туризмом увлекается, или попросту любит повалять на лоне природы очередную снятую незадорого девчонку? Судя по штампу в паспорте, не женат, вполне имеет право. Да если б и состоял в законном браке, велика ли разница? В личную жизнь и таможня, и погранслужба лезть по-всякому права не имеет. Тем более что рядом с палаткой и спальным мешком обнаружился и чехол со складным спиннингом,
– Рыбку любите половить? – рассеянно осведомился таможенник, осматривая нутро багажного отделения. – Хорошее дело. Тут, на Днестре, рыбалка что надо. А то можно и на Турунчук скатать, и рыба идет, и места красивые. Закрывайте, – он отошел в сторону, позволяя Карповски опустить массивную пыльную дверцу.
– Сейчас поедете, я только штамп тисну – и доброй дороги, – таможенник неспешно двинулся в сторону здания пропускного пункта. Пограничник, достав из кармана камуфляжа пачку сигарет – разумеется, все тех же, «для третьих стран» – вытащил одну, закуривая.
И все же что-то было не так, определенно не так.
Спустя мгновение разведчик понял, что.
Когда досматривали стоящие в очереди перед ним авто, штамп о прохождении границы ставили прямо на месте, он сам видел. Это ж не полноценная виза, в конце-то концов. А его документы зачем-то унесли в здание. Та-ак, ну, и как поступить? Что, если это – всего лишь какая-то ему неизвестная бюрократическая мелочь? На номера других машин он ведь не смотрел, может, украинцев через территорию Молдовы пропускают как-то иначе, чем граждан республики? Мелочь, на которую еще вчера и внимания не стоило обращать, но именно подобная мелочь, как известно, способна разрушить самый отточенный план. В конце концов, ему еще ни разу не приходилось пользоваться экстренным коридором…
Вернувшись на водительское сиденье, агент, поколебавшись пару мгновений, завел двигатель. Встрепенувшийся от звука мощного мотора пограничник взглянул в его сторону. Вежливо улыбнувшись, Джек отвел взгляд и протянул вперед руку, якобы что-то нащупывая под «торпедой», на самом же деле разблокируя потайной замок. Во внезапно вспотевшую от волнения ладонь легла эргономичная рукоять пистолета. Отягощенная весом оружия рука опустилась вниз, между сидений.
Выбросив едва прикуренную сигарету, погранец сделал в сторону заведшего мотор джипа несколько шагов. Напряженное донельзя сознание английского разведчика фиксировало малейшие детали: все так же зажатую в руке папку, приветливую улыбку на гладко выбритом волевом лице, отведенную далеко на бок кобуру – если и захочет достать оружие, уже по-любому не успеет.
В этот миг их взгляды встретились. И агент Карповски неожиданно понял, что если этот приветливо улыбающийся мужик – рядовой пограничник чисто символической погранзаставы, то он – никак не меньше, чем легендарный Джеймс Бонд с Матой Хари в одном флаконе. Подобные взгляды он уже видел, когда, много лет назад, случайно попал на тренировку британского военно-морского спецназа. Это не был взгляд человека; сейчас на него смотрел профессиональный убийца – холодный, расчетливый и равнодушный. И закрытая на латунный шпенек кобура на боку ничего не могла изменить. Оружие таким, как он, просто не нужно, поскольку они сами по себе – самое смертоносное оружие на свете…
Что ж, пожалуй, понятно: они все-таки не были до конца уверены, что это – именно он. Потому и не стали брать сразу. Проверяли. В чем он прокололся; что позволило местным спецам понять, кто он такой? Наверняка какая-то ничего не значащая мелочь. Впрочем, теперь он уже никогда этого не узнает. Все агенты рано или поздно проваливались именно на мелочах. Но и сдаваться Джек не собирался. Нет, не из какого-то там особого геройства, фанатизма или преданности далекой родине, туманному Альбиону. Просто слишком хорошо знал, чем это ему в итоге грозит.
И потому, сдавленно выдохнув, он рванул на себя дверь, одновременно вскидывая пистолет, благо стекло так и оставалось опущенным. Если завалить сейчас этого поддельного пограничника и ударить по газам, объезжая по обочине медленно ползущую колонну машин и автобусов, еще вполне можно уйти. Само шоссе перекрыто шлагбаумом (сейчас поднятым) и бетонными блоками, но его полноприводной внедорожник, спасибо трудолюбивым японцам, вполне способен какое-то время ехать и по бездорожью. До днестровских плавней меньше километра по прямой, там можно бросить авто и уходить на своих двоих. В конце концов, в точке встречи его будут ждать двое суток, вполне успеет. Главное, забрать из джипа запасные документы и деньги, остальное неважно. Уже неважно.
«Пограничник» плавно ушел в сторону, мгновенно уходя из сектора обстрела. Ну да, разумеется, подобному в спецназе и учат в первую очередь. Дверца хлопнула, закрываясь, а пистолет дважды коротко рявкнул, хоть стрелять уже было не в кого. Краем сознания заметив бросившегося на землю таможенника и лопнувшее от удара пули стекло в здании пропускного пункта, Джек до упора вдавил педаль газа. Радостно взревев мотором, джип рванулся вперед и вправо, сворачивая с шоссе. Подмяв мощным никелированным отбойником куцые придорожные кусты, автомобиль рванул прочь от дороги. Сзади раздалось несколько хлопков-выстрелов, одна из пуль превратила в мелкое крошево закаленное стекло двери багажника, но внедорожник уже уходил прочь от таможенного поста. В порыве адреналинового шторма Карповски эмоционально хлопнул ладонями по рулю: что, не ожидали подобной прыти от «молдаванина Улгуряну»?! А вот horse-radish to you on a snout, slavonic mongrels! Special agent of Great Britain – it to you not some banal gangster or contrabandist! [9]
9
«А вот хрен вам на рыло, славянские ублюдки! Специальный агент Великобритании – это вам не банальный бандит или контрабандист!». Агент Джек Карповски слишком долго работал «на холоде». Он даже изъясняться стал в духе тех, кого столь презирал. Почти. По крайней мере, русское выражение «хрен вам на рыло» в его вольной транскрипции звучит, как «хрен к вам на рыле». Но общий смысл, согласитесь, сохранен…
Джип, разбрызгивая широкими колесами грязь – зима в этом году выдалась снежной, а весна – дождливой, паводок спадал долго, так что даже сейчас в низинах стояли солидные лужи, – рвался дальше, по вытянутой дуге обходя таможню. Собственно, все, он уже на территории Молдовы, так что на украинских таможенников можно откровенно наплевать. Еще минут пять, и он в безопасности. Да и кто его найдет в этих камышовых зарослях? Он определенно ушел; пусть не чисто, но ушел. А остальное его не…
В тридцати метрах по курсу, подминая кусты, вывернулась камуфлированная туша русского – да какая, к такой-то матери, разница, все они тут – долбаные русские! – бронетранспортера. Приплюснутая башенка развернулась, наводя на внедорожник ствол крупнокалиберного пулемета. Простучала короткая очередь, и в нескольких метрах перед капотом поднялись высокие фонтанчики липкой грязи, перемешанной с искрошенной травой. Выругавшись по-английски, Карповски отвернул в сторону и резко затормозил, едва не ударившись грудью о руль: лезть под пули, способные продырявить джип насквозь, агент вовсе не собирался. Слишком много чести этим уродам.
Англичанин затравленно огляделся. А ситуация-то откровенно патовая! Стоит ему хотя бы попытаться сдать назад, как бронетранспортер превратит автомашину в решето, а его самого – в размазанный по продырявленному корпусу фарш. Джек прекрасно представлял, на что способны тяжелые пули калибра четырнадцать с половиной миллиметров. И это ему очень не нравилось. Рвануть вперед, надеясь, что наводчик не успеет перенести прицел? До бронемашины почти тридцать метров, по такому грунту скорость сразу не наберешь, так что тоже не слишком хорошая мысль. Им даже стрелять не придется, все-таки восемь колес, успеют упредить маневр и попросту раздавят.