Кровавая месть
Шрифт:
— Я не стану этого отрицать, — вздохнула она.
— Тогда мы с тобой в одной лодке, ты и я.
— Абсолютно верно. И Ирмелин. И Доминик.
— Да. Знаешь, в последнее время я много размышлял над этой древней легендой.
— О чем?
— О котелке.
— Который нужно откопать? Чтобы снять это проклятие?
— Вот именно.
— Мы должны попытаться это сделать, — глубокомысленно произнесла она. — Но ведь мы ничего не знаем. Совершенно ничего!
— Говорят, что Колгрим кое-что
Виллему вспомнила о своем странном переживании на чердаке, где она была вместе с Ирмелин. Когда-нибудь она расскажет ему об этом.
Но не сейчас.
— Мне кажется, это звучит устрашающе.
— Да, но что же они могли знать? Мысли об этом приводят меня в отчаяние.
— Никлас, — тихо сказала Виллему, — это то самое, к чему призваны ты, я и Доминик? Найти котелок?
Некоторое время он молча смотрел в пространство, потом сказал:
— Доминик говорит, что нет. Мы обсуждали с ним это. Ты ведь знаешь, он чувствует все острее нас с тобой. Я предназначен для того, чтобы лечить людей, в тебе таятся мощные силы, которые еще не нашли себе применения, и Доминик говорит, что это страшные силы. Он видел их отсвет. Доминик ясновидец, он может видеть сквозь стены — сквозь стены будущего тоже. Он говорит, что котелок здесь ни при чем. Другое дело — проклятие Людей Льда.
— Но ведь он не знает, что должно произойти?
— Нет, он просто чувствует страх.
— Я тоже.
— И я. Я весь переполнен страхом.
Она взяла его за руку.
— Знаешь, что я хочу и на что надеюсь?
— На что?
— Что мы будем вместе. Все трое.
— Я тоже на это надеюсь. Ты простила меня?
— Разве я могу не простить тебя, когда мы больны одной и той же болезнью? Хорошо, что ты пришел.
Он встал, и она посмотрела на него снизу вверх: изящный, белокурый юноша с чуть раскосыми глазами и выступающими скулами.
— Никлас, — сказала она. — Ты совсем не похож на своих степенных, упитанных, сердитых родственников — на деда Бранда, твоего отца Андреаса, старого Аре.
— Говорят, я похож на Тарье, — засмеялся он. — Дай Бог, чтобы я унаследовал и его душевную силу!
— Но он умер. Не смог противостоять проклятию.
— Да, он умер, — печально сказал Никлас.
И снова их охватил дикий страх.
Виллему нашла его руку, и он ответил ей крепким пожатием. Они чувствовали себя такими бесконечно маленькими по сравнению с тем неизвестным и непостижимым, что должно было однажды им встретиться.
Но когда? И в какой форме?
Через день Виллему разрешили сидеть.
И тут пришел Доминик.
Но он пришел не один: с ним были ее отец и мать — как стражи морали. Или, возможно, не морали: скорее всего, они боялись того, во что может вылиться беседа между молодыми людьми.
Сев на край постели, Доминик взял ее ладонь в свои руки.
Она с молчаливым восхищением смотрела на него.
— Виллему, я…
Он был так взволнован, что ему трудно было говорить.
— Так прекрасен, — прошептала она, — так элегантен, что у меня просто захватывает дух! Какая красивая одежда!
— Да, я оделся так по особой причине.
Она смутно догадывалась, почему, но все-таки спросила:
— В самом деле?
— Да. Но сначала я должен сказать, что завтра я уезжаю. Обратно в Швецию.
Все оборвалось внутри у Виллему.
— Но ты не можешь этого сделать!
— Дело обстоит так, что я больше не могу оставаться здесь. Я и так был здесь слишком долго. Но перед тем, как уехать, я хотел бы поговорить с тобой.
Они чувствовали, что между ними есть какая-то незримая связь, что-то временно затаившееся, но не утерянное. Они были так откровенны друг с другом в амбаре, лицом к лицу со смертью. Они осмелились доверить друг другу так много! Теперь же все было по-другому. Они знали, что между ними существует связь, но внешнее окружение мешало этому проявиться. Они были не одни. За ними наблюдали.
Виллему лежала, изможденная болезнью, и Доминик казался в этой комнате совсем чужим в своей щегольской одежде курьера.
— И ты даже не останешься на Рождество? — спросила она в безнадежной попытке удержать его.
Он с укором посмотрел на нее.
— Милая моя Виллему, — сказала из другого конца комнаты Габриэлла. — Разве ты не знаешь, что мы давно уже отпраздновали Рождество? В твоей комнате — ради тебя! Мы давно уже живем в 1675 году!
Она растерянно посмотрела на них — на всех по порядку.
— Я была так… больна?
Калеб улыбнулся.
— Ты была на пороге смерти, Виллему, — серьезно произнес он. — Ты спасена исключительно усилиями Маттиаса и Никласа — и нашими молитвами.
«Вот почему здесь был священник».
— Я беру с собой в Швецию Скактавла, — сказал Доминик. — В Норвегии ему больше нечего делать после провала бунта. Теперь он достаточно силен, чтобы ехать в карете.
Виллему пыталась переварить его слова, хотя это было нелегко.
Наконец, успокоившись, она спросила:
— Ты сказал, что одет так по особому случаю.
Он встал.
— Да, Виллему. Я вошел в двери Элистранда как жених. Ты ведь помнишь, я обещал спросить…
Он повернулся к ее родителям.
— Тетя Габриэлла и дядя Калеб, почтительнейше прошу руки Вашей дочери.
Габриэлла слегка охнула, Калеб закрыл глаза.
— Я надеялся, что ты не будешь спрашивать об этом, — с трудом произнес Калеб, — потому что мне ужасно не хочется говорить тебе «нет».