Круг костра
Шрифт:
— Где она?
— Да вот.
Вова вытащил перчатку из кармана. Она была мягкая, приятная на ощупь, как будто из золотой ткани с красивым узором и вкраплениями камушков.
— Как ей пользоваться?
— Наверное, надо ее надеть.
Вова надел перчатку.
— Она тебе велика, — сказал Вадик.
— Ну и что!
— Чего же мы ждем? Я не вижу, чтобы на тебя посыпались артефакты большом количестве.
— А они и не будут сыпаться. Перчатка сама нас на них выведет — она уже тащит меня куда-то, — сказал Вова.
Он
— Но там сплошная стена! — возразил Вадик.
— Видимо, не сплошная, — сказала Тая. — Тэдо, кто тут умеет пускать лучи и молнии!
Тэдо направил мощный луч на стену, и она затрещала.
— Кажется, мы на верном пути, — прошептала Тая. Из стены выскакивали кирпичики — один за другим. Ребята испуганно отошли в сторону, а в стене сам собой образовался проем, за которым был еще один коридор.
— Так, становится все интереснее. Идем дальше.
Вова пошел туда, куда указывала его рука в перчатке — перчатка как будто тянула его.
— Дай мне, я тоже хочу с ней поиграть, — сказал Тэдо.
— Ааа! Тэдо! Я не могу ее остановить! Она меня тащит! — закричал Вова и побежал, как очумелый.
Перчатка вела его сквозь стены. Ребята шли буквально напролом. Остановились они у большой комнаты без дверей и замков.
Вова так запыхался, что был рад этой неожиданной остановке. Ребята разглядывали свою находку. Такого они никогда еще не видели — море теплого чарующего света. Он просто околдовывал: никуда не хотелось идти — здесь было так хорошо, так таинственно и чудесно, что у всех перехватило дыхание.
Комната была пропитана волшебством. Его было так много, что у детей как от калейдоскопа забегали в глазах сверкающие пятнышки.
— Вауууу! — сказал Сашка, — вот это да! Да тут все волшебство мира!
— И чего ему этого было мало? — сказала Лера, все еще думая об Искусителе, как о реальном существе.
— Получается, что мало, — ответил Илья.
Перед детьми лежали на полочках и столах самые разнообразные предметы: лампа, вроде лампы Аладина, подсвечник, серебряный кубок, охотничий рог, стоптанные сапоги, веер, игральные карты, и много-много другого — все, чем завладел хозяин подземелья. Но ребята все еще не решались переступить порог этой удивительной комнаты.
Что-то останавливало их. Даже магическая перчатка "притихла". И Вова опустил руку.
Вдруг комната стала ослепительно-ярко светиться — от такого света у детей заболели глаза и они зажмурились, а когда они через минуту открыли их, то комната оказалась пуста — совершенно пуста.
— Как это понимать? — закричал Вова. — Перчатка, ты меня обманула!
— Нет, она не обманула, — сказал тихий голос. Василиса снова снизошла до объяснений.
— Она привела тебя туда, куда нужно, но мы решили, что эти вещи должны на время исчезнуть.
— Кто мы?
— Мы это те, кто следит за
— Ясно, вот так всегда, — буркнул Вова, — как только так сразу. А перчатка, куда мне ее девать?
— Оставь, она может еще пригодится.
— Вот блин.
— Давайте искать остальные вещи, — сказала Тая.
Перчатка привела Вову к большой картине. Ребята отодвинули и ее, и нашли в стене небольшой сейф.
— Эй вы, хакеры-взломщики, — позвал Вова Сансея и Илью, — попробуйте открыть.
— Нереально, — сказал Илья, — тут такой замок, нужны специальные приспособления и навыки.
Тая, задумчиво прикоснулась к сейфу веткой и дверца открылась.
— Вау, — прошептала Лера. Ее глаза восхищенно блестели. Она не знала чему больше удивляться: увиденным чудесам или Таиному искусству. Внутри лежали маска, труба, шапка, лампа и браслет.
— Вот, она моя масочка, — прошептал Вова.
— Что за шапка? — спросил Тэдо и потянулся за ней, но его опередил Вова.
Вовка надел шапку и тут же исчез.
— Вовка, ты где?
— Да, здесь я здесь, элементарная шапка-невидимка.
— Хорошая вещь, в хозяйстве может пригодится, — сказал Илья.
— А что за браслет?
Тая надела его и тут же все увидели огромный залитый солнцем сад, в нем росли самые прекрасные цветы, розовые кусты и фиалки. Тая нарисовала все это за одну секунду в своем воображении.
— Он оживляет наши фантазии! Класс!
— А что умеет делать лампа? Вовка потер ее рукой, и его тут же отнесло на 10 метров от того места, где он стоял.
— Здорово! Лампа телепортации!
Все захотели попробовать. Но лампа помогала им передвигаться только по подземелью, никого она не захотела перенести прочь с острова.
— Видимо, подземелье не выпускает нас, — предположила Тая.
Ребята нашли еще один тайник. Лере больше всего понравился рюкзачок, в который даже слона можно было затолкать — там все становилось маленьким, а когда из него вытаскивали предметы, то они снова становились нормального размера.
Вот в этот рюкзачок и сложили все артефакты в количестве 9 штук. Рюкзачок с милым мишкой все признали девчачьим, и его надела Лера. Ребята пошли дальше.
Вова, Тэдо и Лера вдруг снова оказались отрезанными от остальных. Они увидели великолепную голограмму, и, сделав шаг вперед, как будто попали в доисторический лес.
— Снова динозавры! — восхищено выдохнул Тэдо.
— О! Только не это! — взмолилась Лера, — как они мне надоели со своими динозаврами!
Тише!
Мальчики восхищенно разглядывали движущиеся картинки. Изображение сопровождали громкие звуки: треск веток, грохот от камней, ужасное рычание, визг. Кто-то на кого-то нападал, кто-то кем-то "пообедал".