Крупным планом
Шрифт:
— Прекрасное времяпровождение в Монтане, — заметил я.
— Знаешь, почему этот штат обгоняет все остальные по числу помешанных на оружии, ненавидящих правительство безумных сепаратистов? Потому что здесь очень много людей живут в тесных домах.
Она выскочила из постели и начала быстро натягивать одежду.
— Как насчет того, чтобы познакомиться с моим чудесным походным соусом для пасты? — поинтересовалась она.
Четыре кухонные полки были плотно заставлены банками с супом, овощами, бобами, чили, тунцом, моллюсками,
— Значит, плита и в самом деле работает, — заметил я.
— Ты такой городской мальчик, — сказала она, бросая на сковородку сухой чеснок и розмарин.
— Как ты регулируешь жар?
— Легко, — ответила она, открыла дверцу печки и бросила туда три полешка дров. — Вот так.
— Ты такая деревенская девушка.
— Ты собираешься весь вечер валяться в кровати, пока я готовлю?
— Мне приходило такое в голову.
— Открыл бы лучше еще вина.
Я заставил себя встать и одеться. Анна добавила томаты из двух банок на сковороду и плеснула туда остатки шираза. Налила в кастрюлю воды и пристроила на плите рядом со сковородой.
— Когда ты ходишь по магазинам перед поездкой сюда, — спросил я, разглядывая огромный набор консервов, — ты всегда запасаешься на случай Армагеддона?
— Не-а… Но в подвале имеется убежище на случай атомной атаки.
— В самом деле?
— В самом деле.
— У тебя весьма внушительный морозильник.
— Каждый год я дважды обновляю здешние запасы, и тогда могу больше об этом не думать.
— Получается, что ты можешь исчезнуть без следа, если захочешь?
— Уже нет, — сказала она.
— Это почему?
Намек на улыбку:
— Потому что ты теперь знаешь, где меня найти.
Она добавила к помидорам банку моллюсков и бросила горсть макарон в кипящую воду в кастрюле. Я открыл еще бутылку, зажег свечи и накрыл на стол.
— Linguini alia vongole, [26] — сказала она, ставя на стол дымящуюся миску с пастой. — Самый любимый рецепт в Монтане.
26
Паста с моллюсками (ит.).
Мы поели. Выпили вторую бутылку шираза. Я нашел на полке бутылку портвейна и принялся разливать по стаканам. Она попросила не наливать ей много.
— А то у меня завтра утром будет жутко болеть голова, — сказала она.
— Страдание любит компанию, — заметил я, протягивая ей стакан.
— Ты хочешь меня обязательно напоить? — спросила она.
— Точно —
Свечи мигнули. Она наклонилась, положила свою ладонь мне на руку. Свет от свечей озарял ее лицо.
— Ты счастлив? — спросил она.
— Очень счастлив.
— Я тоже.
Мы замолчали. Затем она спросила.
— У тебя где-нибудь есть ребенок?
Я машинально сжал свободную руку. К счастью, она была под столом.
— Нет.
— Странно.
— Почему?
— Потому что, когда я рассказывала тебе о Чарли, ты очень расстроился.
— История очень грустная, — сказал я.
— Конечно, но те несколько человек, которым я об этом рассказывала и которые не имели своих детей, не реагировали так эмоционально. Естественно, они все ахали «Какой кошмар!» и все такое… тогда как тот, у кого дети были, нашел эту историю невыносимой.
Я пожал плечами. Решил, что это самый безопасный ответ.
— Не пойми меня неправильно, — продолжала она. — Меня очень тронула твоя реакция. Только… она меня удивила, вот и все. Одинокий мужчина без детей… трудно ждать от него понимания всей глубины родительских чувств к ребенку. — Она помолчала, глядя мне прямо в глаза. — Ты хочешь детей?
Я не отвел глаз:
— Возможно. А ты?
— Тоже возможно.
Она нервно отпила глоток портвейна. Я осушил свой стакан. Мы быстро сменили тему.
Я спал крепко, но вскочил, расслышав маниакальный визг циркулярной пилы «Блэк и Декер» глубоко в своем коматозном мозгу.
— Ты в порядке? — спросила полусонная Анна.
— Просто дурной сон.
— Спи дальше, — сказала она, обхватив меня руками. — К утру все забудешь.
Если бы это было возможно.
Наконец я снова заснул, погрузившись в черную пустоту. Настоящий мертвый сон.
Глава седьмая
Внезапно я почувствовал, как кто-то сильно трясет меня за плечо:
— Гари, Гари…
Я очнулся. Надо мной стояла Анна. Она была одета и выглядела встревоженной. Очень встревоженной.
— Надо немедленно уезжать, — сказала она.
— Что?.. — В мозгах все еще был туман. Я взглянул на часы. Почти полдень. Немудрено, что я плохо соображаю.
— Нам надо немедленно уезжать, — сказала Анна.
— Господи, почему?
— Я тебе покажу, когда ты поднимешься. Но ты должен поскорее встать.
— Я ничего не…
— Гари… — Она практически стащила меня с кровати. — Шевелись!
Я послушался, быстро оделся, побросал грязные вещи в рюкзак. Анна тем временем бегала по дому, все закрывая.
Двигалась она быстро.
— Готов? — спросила она, когда я натянул сапоги.
— Ага. Почему такая спешка?
— Выйди наружу, — велела она.
Я поднял рюкзак и открыл дверь.
— Милостивый боже, — прошептал я, — милостивый боже.