Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок
Шрифт:
Последовавшие вопросы прокурора лишь усилили впечатление, произведённое показаниями мичмана. Председатель что–то писал в блокноте. Особенно прокурор упирал на то, что Рэнкин дал нам возможность выполнить приказ.
— Мистер Рэнкин, я хочу, чтобы у суда не осталось никаких сомнений в этом вопросе. Вы сказали, что трижды приказывали капралу сесть в шлюпку?
— Совершенно верно, — твёрдо ответил Рэнкин.
— И во второй раз вы ясно дали понять всем трём солдатам, что это приказ?
— Да, сэр, — Рэнкин повернулся
— Все трое понимали, что вы отдаёте боевой приказ?
— Да, сэр. Поэтому Силлз согласился сесть в шлюпку. И посоветовал капралу и канониру отправиться за ним, чтобы не навлекать на себя неприятности. Я сказал капралу, что даю ему последний шанс. Но он повторил, что возьмёт плот. Кук остался с ним. Я поднялся на мостик и доложил обо всём капитану.
— И именно в то время, когда вы находились на мостике, капрал убедил мисс Соррел не садиться в шлюпку?
— Да, сэр.
— Шлюпка отплыла, и, находясь на мостике, вы увидели, что два солдата обрезают канаты, крепящие спасательный плот. А капитан Хэлси приказал вам остановить их?
— Да, сэр. Он отдал такой приказ мне и мистеру Хендрику, первому помощнику.
— Зачем им понадобилось спускать плот на воду?
— Капрал сказал, что он возьмёт плот, — ответил Рэнкин. — Я полагаю, они спускали плот на воду, чтобы на нём отплыть от тонущей «Трикалы».
— И что сделал капрал?
— Он велел мне и мистеру Хендрику остановиться. Снял винтовку с плеча и взял её на изготовку.
Прокурор подался вперёд.
— Я жду от вас точного ответа, мистер Рэнкин. Винтовка могла выстрелить?
— Да, — ответил Рэнкин. — Я видел, как капрал снял её с предохранителя.
По залу прокатился лёгкий гул. Председатель трибунала поднял голову и что–то записал. Рэнкин улыбнулся. Он напоминал мне толстого белого кота, только что нашедшего горшочек со сливками. Мерзавец наслаждался собой. Прокурор довольно кивнул.
— Благодарю вас, — сказал он. — У меня всё. Юрист–консультант взглянул на нашего защитника.
— Капитан Дженнингс, у вас есть вопросы к свидетелю? Дженнингс поднялся на ноги. Я знал, что сейчас последует. Наш план заключался в том, чтобы доказать, что Рэнкин не заслуживает доверия. Но после выступления мичмана я подумал, что Дженнингс взялся за непосильное дело.
— Да, я хотел бы снять некоторые неясности, — ответил он и по знаку председателя трибунала повернулся к свидетелю. — Мистер Рэнкин, вы командовали охраной?
— Совершенно верно, сэр.
— Вы сами охраняли груз?
— Нет, сэр. Мичманы королевского флота обычно не несут караульной службы.
— Понятно, — кивнул Дженнингс. — Но вы, естественно, спали в помещении, где находился охраняемый вами груз, и проводили там большую часть времени?
— Нет, сэр, — Рэнкин нервно поправил галстук. — Капитан выделил мне каюту. Я питался вместе с офицерами «Трикалы».
— О? — в голосе Дженнингса послышалось неподдельное удивление. — Вы командовали охраной, то есть вам вменялось в обязанность охранять груз, если исходить из ваших показаний, даже спецгруз. Или это не так?
— Там был капрал, — ответил Рэнкин. — Я дал ему письменные указания. И я регулярно контролировал охрану.
— Насколько регулярно? — ненавязчиво спросил Дженнингс.
— Ну, в разное время дня, сэр, чтобы они не распускались.
— Сколько раз в день? — резко спросил Дженнингс.
— Ну, сэр… точно я не помню, — промямлил Рэнкин.
— Скажите хотя бы приблизительно, — напирал Дженнингс. — Десять или двенадцать раз в день? Или ещё чаще?
— Я не помню.
— Будет ли справедливо утверждение, что с отплытия «Трикалы» до того момента, как она затонула, вы проверяли охрану спецгруза не более четырёх раз? Рэнкин увидел пропасть, разверзшуюся у его ног.
— Не могу сказать, сэр.
— Не можете? Скорее не хотите, чтобы об этом узнали и другие. У меня складывается впечатление, что вы, мягко говоря, безответственно отнеслись к своим обязанностям. — Дженнингс взглянул на председателя трибунала. — Позднее я представлю свидетеля, который покажет, что мистер Рэнкин большую часть времени играл в карты и пьянствовал. — Он снял очки и неторопливо протёр стёкла. Затем надел их вновь и посмотрел на свидетеля. — Мистер Рэнкин, вы знали, что охраняли? Как я понимаю, вас предупредили, что груз специального назначения. Вы знали, что в ящиках?
— Нет, сэр, — ответил Рзнкин. — Во всяком случае, не с самого начала. Правда, потом я застал канонира Кука, который в присутствии капрала вскрыл один из ящиков.
— И тогда вы узнали, что в них серебро?
— Да, сэр.
— Какие дополнительные меры предосторожности вы приняли, узнав, что охраняете значительные ценности?
Рэнкин облизал губы.
— Я… я сказал капралу, чтобы он повысил бдительность.
— Он? — изумился Дженнингс. — Но ведь охрана спецгруза поручалась вам. — Он вновь взглянул на председателя трибунала. — Позднее я намерен показать суду, что мичман Рэнкин, узнав о содержимом ящиков, преспокойно спустился в каюту старшего механика и напился за картами.
Прокурор не выдержал.
— Сэр, — обратился он к председателю, — я протестую. Мистер Рэнкин даёт свидетельские показания.
Председатель трибунала, поглаживая левую щеку, взглянул на юриста–консультанта. Тот кивнул.
— Протест правомерен.
— Я пытаюсь показать суду, на каком фоне происходили события, — вмешался Дженнингс. — Показать, что обвиняемые не доверяли своему командиру и, таким образом, считали себя вправе на совершённые ими действия.