Крылья
Шрифт:
Она была донельзя раздражена.
– Не понимаю, что вы хотели этим доказать, – заговорила она, – но вы недурно повеселились. Сняли на пленку дешевый спектакль. Перепугали меня до смерти. Надеюсь, вы получили удовольствие, но мой сюжет не изменится ни на йоту. Баркер был прав. Как он и говорил, у вашего самолета нелады с предкрылками. Он упустил лишь одно обстоятельство – то, что эти неполадки проявляются при отключенном автопилоте. Именно это мы выяснили сегодня в ходе вашей жалкой демонстрации. Вы ни в чем меня не убедили. Ваш
Кейси промолчала. «Молоденькая глупая девчонка», – подумала она, сама удивляясь резкости своих суждений. Должно быть, она успела проникнуться духом старшего поколения работников «Нортона», людей, которые умели отличить истинную силу от пустопорожней болтовни и позерства.
Мэлоун еще несколько минут сотрясала воздух нелепыми угрозами, потом Кейси сказала:
– У вас ничего не получится.
– Вот увидите!
– У вас один выход – рассказать правду о происшествии на борту Пятьсот сорок пятого. Но вряд ли вам захочется это сделать.
– Дождитесь субботы, – прошипела Мэлоун. – И копайте себе могилу.
Кейси вздохнула:
– Сядьте, мисс Мэлоун.
– И не подумаю!
– Неужели вас не заинтересовало, каким образом девица из провинциального видеоцентра могла узнать, что вы снимаете репортаж о «Нортоне»? – заговорила Кейси. – Как она раздобыла номер вашей сотовой связи, как догадалась позвонить вам?
Мэлоун молчала.
– Неужели вас не насторожило то, что юрисконсульт компании столь быстро дознался, что пленка уже у вас, и заранее обзавелся показаниями девушки о том, что вы получили запись из ее рук?
Мэлоун молчала.
– Эд Фуллер появился в видеоцентре считанные минуты спустя после вашего ухода, мисс Мэлоун. Он опасался столкнуться с вами.
Мэлоун нахмурилась:
– К чему вы ведете?
– Неужели вас не удивило настоятельное требование Эда Фуллера подписать заявление о том, что вы получили видеозапись из источников за пределами «Нортона»?
– Но это же ясно как божий день. Запись свидетельствует против вашей компании. Он стремился уберечь ее от обвинений.
– С чьей стороны?
– Э-ээ… ну, не знаю. Наверное, он опасался нападок со стороны широкой публики.
– Думаю, вам лучше сесть. – Кейси открыла папку.
Мэлоун медленно опустилась в кресло.
Мэлоун нахмурилась.
– Минутку, – сказала она. – Вы хотите сказать, что я получила запись не от девушки из видеоцентра?
Кейси бросила на нее взгляд.
– Так кто же мне звонил? – спросила Мэлоун.
Кейси сохраняла молчание.
– Это были вы?
Кейси кивнула.
– Так, значит, вы хотели, чтобы эта пленка оказалась у меня?
– Да.
– Но зачем?
Кейси улыбнулась.
Она протянула Мэлоун верхний лист из папки.
– Вот
– Мой репортаж не имеет никакого отношения к дефектным деталям, – сказала Мэлоун.
– Разумеется, – подтвердила Кейси. – Ведь сегодняшний полет показал, что любой квалифицированный летчик без труда отключил бы сигнал о рассогласовании, вызванный неисправностью датчика. Ему нужно было лишь снять руки со штурвала. Но пилот Пятьсот сорок пятого этого не сделал.
– Мы уже навели справки, – отозвалась Мэлоун. – Капитан Пятьсот сорок пятого – прекрасный пилот.
– Совершенно верно, – согласилась Кейси.
Она протянула Мэлоун следующий лист.
– Это список экипажа, представленный в ФАВП вместе с полетным заданием в день отправления:
ДЖОН ЖЕН ЧАНГ, КАПИТАН 5/7/51 М
ЛЬЮ ЗАН ПИНГ, ВТОРОЙ ПИЛОТ 3/11/59 М
РИЧАРД ЯНГ, ВТОРОЙ ПИЛОТ 9/9/61 М
ГЕРХАРД РЕЙМАН, ВТОРОЙ ПИЛОТ 7/23/49 М
ГЕНРИ МАРХАНД, ИНЖЕНЕР 4/25/69 М
ТОМАС ЧАНГ, ВТОРОЙ ПИЛОТ 6/29/70 М
Мэлоун посмотрела на документ и отложила его в сторону.
– А вот список, который мы получили от «Транс-Пасифик» спустя сутки после происшествия:
ДЖОН ЖЕН ЧАНГ, КАПИТАН 5/7/51
ЛЬЮ ЗАН ПИНГ, ВТОРОЙ ПИЛОТ 3/11/59
РИЧАРД ЯНГ, ВТОРОЙ ПИЛОТ 9/9/61
ГЕРХАРД РЕЙМАН, ВТОРОЙ ПИЛОТ 7/23/49
ГЕНРИ МАРХАНД, ИНЖЕНЕР 4/25/69
ТОМАС ЧАНГ, ИНЖЕНЕР 6/29/70
Мэлоун изучила список и пожала плечами:
– Они совпадают.
– Нет. В первом из них Томас Чанг числится вторым пилотом. Во втором – бортинженером.
– Обычная конторская ошибка, – сказала Мэлоун.
– Нет. – Кейси покачала головой.
Она подала собеседнице очередной лист.
– Это страница из журнала, которым «Транс-Пасифик» снабжает своих пассажиров в полете. Капитан Джон Чанг и его семья. Эту фотографию прислала нам одна из бортпроводниц, пожелавшая, чтобы мы узнали правду. Вы, наверное, заметили, что детей зовут Эрика и Томас. Томас Чанг – сын капитана Чанга. Он был в составе экипажа Пятьсот сорок пятого.
Мэлоун нахмурилась.
– Чанги – династия пилотов. Томас Чанг тоже пилот, он имеет право управлять пассажирскими машинами многих типов. Но он не проходил подготовку на N-22.
– Этого не может быть, – заявила Мэлоун.
– За несколько минут до инцидента, – продолжала Кейси, – капитан Джон Чанг покинул кабину и отправился в хвост выпить кофе. Авария застала его в хвосте, он серьезно пострадал. Два дня назад хирурги ванкуверской клиники сделали ему операцию на мозге. В клинике полагали, что это второй пилот. Однако впоследствии было установлено, что это был Джон Жен Чанг.