Ксандер
Шрифт:
— Спасибо, Майк. — Ксандер хлопает его по плечу, когда тот уходит.
— Нет проблем. Если понадоблюсь, я буду у Пита.
Ксандер дает Майку фору, не желая привлекать внимание прямо сейчас, прежде чем совершает собственный побег.
Осторожно выглянув из-за двери, он узнает окружающую обстановку. Его ведь вели по этому коридору. Метод ведения бизнеса его дедушки заключается в том, чтобы все держалось в секрете и не привлекало внимания, но обнаглевший Антон не боится быть замеченным. Его штаб-квартира находится в офисном здании на окраине соседнего города, в промышленной части, недалеко от территории
Ксандер осторожно выходит из камеры, в которой его заперли. Подозрительно, что его никто не охраняет. Потом замечает спящего охранника у входа в складские помещения с пустой бутылкой алкоголя, зажатой в руках. Отчаянные мольбы Майка молчать наконец обретают смысл. Будь это один из людей Ксандера, он бы избавился от него за небрежность на работе. Нельзя поручать важную работу пьянице.
Ксандер аккуратно вытаскивает пистолет у отключившегося охранника, засовывает его в нагрудную кобуру и отступает в тень. Теперь нужно найти Стеллу, и быстро, ведь федералы уже в пути. Мужчина молится, чтобы добраться до нее до того, как они нагрянут.
***
Стелла следует за матерью по мягкому ковру в коридоре пентхауса. Обе женщины одеты в вечерние платья для первого ужина дочери с отцом.
После недавней ссоры Сильви принялась прихорашивать и наряжать Стеллу, будто на бал дебютанток. Теперь девушка чувствует себя нелепо в атласном вечернем платье, которое надела лишь для того, чтобы быстро поужинать с презираемым ею мужчиной, но она все же согласилась встретиться с ним — жгучее любопытство победило.
Когда открываются двойные двери в гостиную, у Стеллы отвисает челюсть. Помещение больше похоже на банкетный зал. За длинным обеденным столом сидят одни мужчины, которые поворачивают головы в их сторону. Каждый встает со своего места. Все, кроме мужчины во главе стола. Стелла инстинктивно понимает, что он и есть ее отец, но внимание вдруг привлекает… «мертвый» дядя — единственное знакомое лицо среди десятков новых.
— Мам, что здесь делает дядя Део? — шепчет Стелла своей матери.
— Майк и Део будут жить с нами.
— А что с ним случилось в магазине?
— Вик подставил его. Заплатил паре местных бандитов, чтобы они его ограбили. Я же говорила, Волковы — ужасные люди.
— Значит, он не ранен?
— Боже, нет. Део подстрелил одного из них, повез в больницу, а когда вернулся, магазин ограбили, а тебя нигде не было. Део так переживал! Он позвонил мне, и пришлось рассказать ему об Антоне. С тех пор они с Майком живут здесь, с нами.
— Майк тоже здесь?
Сильви кивает и оглядывает гостиную.
— Да. Ну, по крайней мере, должен быть.
Мужчина, которого Стелла принимает за своего отца, наконец, встает со стула, когда женщины подходят к столу.
— Добро пожаловать, дочь моя. Я так долго ждал этого дня. Давайте пообедаем с моими товарищами. Джентльмены, хочу представить вам мою жену Сильви и мою дочь Стеллу.
Мужчины кланяются ей, приветствуя, проявляя уважение ее происхождению. Стелла с мамой занимают свои места во главе стола
Антон пододвигает матери стул, когда та садится, а ближайший мужчина с противоположной стороны стола помогает сесть Стелле.
— Спасибо, — благодарит она мужчину.
— Всегда пожалуйста, мисс Петрова.
— Ринальди. Меня зовут Стелла Ринальди, — поправляет она его.
Мужчина переводит взгляд на Антона, ожидая реакции своего босса.
Антон прочищает горло.
— Стелла, мы с мамой решили сменить твое имя. Отныне ты будешь Стеллой Энн Ринальди-Петровой.
— Но…
— Будет как я сказал. Документы уже оформляются.
Сдерживая эмоции, Стелла подавляет свою гордость. Нужно поесть для начала, чтоб не умереть с голоду, а поспорить с отцом можно и позже. Желудок громко урчит при виде жареной пищи, разложенной на серебряных блюдах, такое ощущение, что девушка не ела несколько дней.
Во время ужина мужчины, сидящие напротив, представляются и произносят тосты. Все рассказывают о своих жизненных достижениях, о своем положении в бизнесе ее отца, но ни один из них не привлекает Стеллу. Они — не Ксандер. С каждым новым знакомством, она выпивает все больше алкоголя, а сердцу становится все больнее от того, что она больше не увидит Ксандера.
Стелла быстро хмелеет, и мужчины посмеиваются, когда в конце ужина она извиняется и чуть не падает, пытаясь встать. Ей спешит на помощь Густав, насколько она помнит, и поддерживает за локоть.
— Я провожу вас в вашу комнату, мисс Петрова.
Антон широко улыбается, кивая в знак согласия, разрешая тому отвести ее. Стелла, может, и пьяна в стельку, но в состоянии понять, чего ее отец хочет от Густава. Девушка слаба и находится в таком состоянии, что ею запросто можно воспользоваться. Так что, должно быть, это первый этап грандиозного плана наплодить наследников.
— Не прикасайся ко мне, — бормочет она, спотыкаясь в своих шпильках на выходе из гостиной, но Густав игнорирует ее и быстро поднимает на руки, неся Стеллу в комнату.
Она изо всех сил пытается не вырубиться, но желудок полон вкусной еды, а тело расслаблено от алкоголя.
Только что они выходили из гостиной, а в следующее мгновение Стелла чувствует, как спина прижимается к атласным простыням новой кровати, а платье уже расстегнуто и снято с пылающей горячей кожи.
— Прекрати. Пожалуйста, не надо, — удается сказать ей, но девушка не в силах поднять голову или пошевелить конечностями, чтобы оттолкнуть Густава, когда тот возвышается над ней.
— Тронешь ее, и я пристрелю тебя, — сквозь туман в голове прорывается низкий угрожающий глубокий голос Ксандера.
24
— Давай, детка, проснись ради меня. — Ксандер нависает над Стеллой, пытаясь разбудить ее поцелуями и легкими похлопываниями по щекам. — Господи, она без сознания.
Он бросает взгляд на мужчину, который лежит в луже собственной крови на полу рядом с кроватью, и съеживается при мысли о том, что могло бы произойти, появись Ксандер хотя бы секундой позже.