Кто украл мое сердце
Шрифт:
Вздохнув, Джордан сунул руку под куртку. Его противница тут же отскочила от него и приготовилась бежать.
– Нет-нет, не бойтесь! – поспешно сказал он. – Там не пистолет, а сумка… Потайной мешок! – Он расстегнул молнию.
Она оставалась в нескольких шагах от него, настороженно наблюдая за ним, готовая бежать при первых признаках опасности.
– В самом деле, затея с розыгрышем вышла дурацкая, – говорил Джордан, роясь в своем потайном мешке. – Думал, будет весело! – Увидев, что он достал из мешка, блондинка испуганно вскрикнула. – Вот видите?
Клеа подошла поближе и осмотрела надувную куклу.
– С точки зрения анатомии все соответствует? – сухо осведомилась она.
– Точно не знаю. То есть… – Он поднял на блондинку глаза, и ему вдруг захотелось исследовать ее анатомию. Он откашлялся. – Я не проверял…
Блондинка смерила его презрительным взглядом.
– Вот мое доказательство, – продолжал он, убирая куклу назад. – Я действительно собирался разыграть приятеля!
– Ваша дурацкая кукла доказывает только одно, – сказала блондинка. – Вам хватило ума придумать предлог на тот случай, если вы попадетесь. Что в вашем случае едва не произошло.
– А вы какой предлог захватили с собой на тот случай, если попадетесь?
– Я не собиралась попадаться, – бросила она, поворачиваясь к нему спиной. – Откровенно говоря, у меня все шло по плану… до тех пор, пока не появились вы. – Она зашагала по полю.
– Что «шло по плану» – кража со взломом?
– Говорят вам, я не воровка!
Джордан не отставал от нее ни на шаг.
– Так почему вы влезли к нему в дом?
– Чтобы кое-что доказать.
– Что именно?
– Что к нему можно влезть. Я только что доказала мистеру Делэнси, что ему необходимо поставить охранную сигнализацию. А моя компания как раз и занимается установкой охранных систем.
– Значит, вы сотрудница компании, которая устанавливает системы безопасности?! – Джордан рассмеялся. – Как она называется?
– А что?
– Мой будущий зять по роду своей деятельности связан с такими компаниями. Возможно, он знает вашу фирму.
Она раскрыла полные, чувственные губы и наградила его белоснежной улыбкой.
– Я работаю в компании «Нимрод эссошиэйтс», – сказала блондинка и, отвернувшись, зашагала прочь.
– Погодите, мисс…
Не оборачиваясь, она махнула ему рукой на прощание.
– Я не расслышал, как вас зовут! – крикнул Джордан.
– А я – как вас, – ответила она через плечо. – Пусть так и будет дальше.
Ее светлые волосы мелькнули в темноте. Миг – и она исчезла. Джордану показалось, что без нее ночь сразу стала темнее и холоднее. О недавней встрече с блондинкой напоминало лишь его так не вовремя возникшее желание.
«Я не должен был отпускать ее, – подумал он. – Я ведь отлично знаю, что она воровка». Но что он мог сделать? Потащить ее в полицию? Объяснить, что он застукал ее в спальне Гая Делэнси, когда и сам тайком туда проник?
Устало тряхнув головой, он
По крайней мере, свою задачу он выполнил – выкрал письма Вероники. Теперь предстоит вернуть их ей и вытерпеть изъявления благодарности за то, что он спас ее драгоценную шкуру. В конце концов, он действительно спас ее шкуру, о чем непременно ей напомнит.
А потом он ее придушит!
Глава 2
Веселье в «Четвинде» было еще в полном разгаре. Из бальной залы доносились смех, музыка и веселый звон бокалов для шампанского. Джордан стоял на дорожке перед домом и обдумывал, как бы понезаметнее войти. По черной лестнице? Нет, тогда придется пройти через кухню, и слуги непременно что-то заподозрят. По шпалере подняться в спальню дяди Хью? Нет, ни за что – хватит с него на сегодня глицинии. Значит, лучше всего войти в парадную дверь. Надо надеяться, никто из гостей не обратит внимания, как он испачкался и как взъерошен.
Джордан поправил галстук-бабочку, стряхнул с себя мелкие ветки и толкнул дверь.
К его облегчению, в холле никого не было. Он на цыпочках прокрался мимо бальной залы и начал подниматься по лестнице. Он добрался почти до площадки второго этажа, когда снизу его окликнули:
– Джорди, где ты был, скажи на милость?
Подавив стон, Джордан обернулся и увидел у подножия лестницы свою сестру Берил. Она раскраснелась и стала еще более хорошенькой, чем всегда; черные волосы были элегантно уложены в высокую прическу, голые плечи великолепно подчеркивало зеленое бархатное платье. Влюбленность очень шла ей. С тех пор как месяц назад Ричард Вулф сделал ей предложение, Джордан почти не видел сестру без улыбки. Правда, сейчас Берил не улыбалась.
Она выразительно осмотрела мятый костюм брата, запачканные в земле туфли и отвороты брюк и покачала головой:
– Даже спрашивать боюсь…
– Тогда не спрашивай!
– И все-таки что с тобой случилось?
Джордан снова начал подниматься по ступенькам.
– Я выходил прогуляться.
– И все? – Берил проворно взбежала наверх следом за ним; зашуршали юбки. – Сначала заставил меня пригласить этого мерзкого Гая Делэнси, который, между прочим, напился в стельку и начал щипать всех женщин подряд за задницы! А сам взял и вдруг исчез… И объявился вот в таком виде.
Джордан вошел в свою спальню. Берил последовала за ним.
– Прогулка затянулась, – сказал он.
– И прием тоже затянулся.
– Берил! – Джордан со вздохом повернулся к сестре лицом. – Извини, пожалуйста, что я попросил тебя пригласить Гая Делэнси. Я не могу объяснить тебе, зачем это понадобилось. И где был, тоже не скажу. Не хочу выдавать чужие тайны.
– Понятно… – Берил подошла к двери, но на пороге обернулась. – Знаешь, я умею хранить тайны!
– И я тоже. – Джордан улыбнулся.