Куда приводят мечты
Шрифт:
— Крис, спаси меня, — молила она. — Спаси меня. Пожалуйста, Крис!
Я в ужасе закричал, когда она, оказавшись на краю, пропала из виду. Послышался жуткий крик.
— Энн! — истошно завопил я.
Я резко проснулся с сильно бьющимся сердцем, быстро поднялся и огляделся по сторонам.
У дивана стояла Кэти, помахивая хвостом и поглядывая на меня с выражением, я бы сказал, озабоченности. Я положил руку ей на голову.
— Ладно, ладно, — пробормотал я. — Сон. Мне приснился сон.
Почему-то мне показалось, она поняла мои слова.
Я вздрогнул от неожиданности, когда он в тот же миг — да, Роберт, именно в тот же миг вошел в комнату. Он улыбнулся, видя мою реакцию, потом, присмотревшись, понял, что я чем-то встревожен, и спросил, в чем дело.
Я рассказал ему о сне и спросил, что это может значить.
— Возможно, это был какой-то символический «след», — сказал он.
— Надеюсь, больше не осталось, — содрогаясь, проговорил я.
— Это пройдет, — уверил он меня. Вспомнив, как стояла около меня Кэти во время пробуждения, я сказал об этом Альберту.
— У меня было странное ощущение, что она понимает мои слова и чувства, — сказал я.
— Здесь существует такое понимание, — откликнулся он, наклоняясь и гладя ее по голове. — Правда, Кэти?
Она помахала хвостом, глядя ему в глаза. Я выдавил из себя улыбку.
— Когда ты сказал: «подумай обо мне, и я приду», ты не шутил.
Он с улыбкой выпрямился.
— Здесь так и бывает, — согласился он. — Когда хочешь кого-то увидеть, стоит лишь подумать о нем, и этот человек появится. Разумеется, если он этого хочет — как я хотел быть с тобой. Ведь у нас с тобой всегда было родство душ. Даже если нас разделяли годы, мы были, так сказать, на одной волне.
Я в изумлении заморгал.
— Повтори это! — попросил я.
Он повторил, и у меня челюсть отвисла, не сомневаюсь.
— У тебя губы не шевелятся, — вымолвил я. Он рассмеялся при виде моего лица.
— Как получилось, что я не замечал этого раньше?
— Я раньше так не делал, — признался он. Его губы не двигались. Ошеломленный, я уставился на него.
— Как же я могу слышать твой голос, если ты не разговариваешь?
— Так же, как я слышу твой.
— Мои губы тоже не шевелятся?
— Мы общаемся через сознание, — ответил он.
— Невероятно, — сказал я. Подумал, что сказал.
— По сути дела, здесь довольно сложно разговаривать вслух, — услышал я его голос. — Но большинство вновь прибывших некоторое время не осознают, что не пользуются голосами.
— Невероятно, — повторил я.
— Но как эффективно, — сказал он. — Язык — скорее барьер для понимания, нежели содействие. Кроме того, посредством мысли мы в состоянии общаться на любом языке без переводчика. И еще, мы не ограничены словами и предложениями. Качество общения улучшается благодаря вспышкам чистой мысли.
— А
Я понятия не имел, что он хочет этим сказать.
— Хорошо? — спросил он.
— Конечно, — сказал я. — Не знаю, что…
Вероятно, это произошло, пока я моргал. На Альберте больше не было белой рубашки и брюк. Вместо этого на нем появилась мантия, цвет которой гармонировал с окружавшим его сиянием. Длиной до пят, она свисала красивыми складками и была перехвачена в талии золотым пояском. Я заметил, что Альберт босой.
— Ну вот, — сказал он. — Так мне гораздо удобнее. Я уставился на него — боюсь, несколько невежливо.
— Мне тоже придется носить такое? — спросил я.
— Вовсе нет, — сказал он. Не знаю, что было написано у меня на лице, но мой вид явно его развеселил. — Выбор за тобой. Что пожелаешь.
Я оглядел себя. Признаюсь, немного странно было увидеть ту же одежду, что была на мне в день аварии. И все же я не представлял себя в мантии. Она казалась мне чересчур «божественной».
— А теперь, — молвил Альберт, — возможно, тебе захочется получить более полное представление о том, где ты находишься.
В ТОМ-ТО И ПРОБЛЕМА
Когда мы вышли из дома, случилось нечто странное. Во всяком случае, мне это показалось странным. Альберт же не удивился. Даже Кэти не прореагировала так, как можно было ожидать.
Появившаяся в небе жемчужно-серая птица стремительно опустилась на левое плечо Альберта, заставив меня вздрогнуть.
Слова Альберта поразили меня еще больше.
— Это та птица, за которой ухаживала твоя жена, — сообщил он. — Я берегу ее для Энн.
— Птица, за которой ухаживала моя жена? — удивился я и невольно взглянул на Кэти.
В жизни при виде птицы она залилась бы неистовым лаем. Здесь собака оставалась совершенно спокойной.
Альберт объяснил, что Энн постоянно занималась ранеными птицами, выхаживая их. Все спасенные ею птицы — а их были десятки — находились здесь, в Стране вечного лета, ожидая ее. Альберт знал даже, что одно время местные ребятишки звали Энн Птичьей Леди Хидден-Хиллз.
Я мог лишь покачать головой.
— Невероятно, — сказал я.
Он улыбнулся.
— О, ты увидишь вещи куда более невероятные, — пообещал он и, погладив птицу, обратился к ней: — Как поживаешь?
Я не удержался от смеха, когда птица затрепетала крыльями и зачирикала.
— Не хочешь ли ты сказать, что она ответила? — спросил я.
— Да, по-своему, — согласился Альберт. — То же самое, что с Кэти. Скажи ей: «Привет!»
Мне было немного неловко, но я сделал, как он сказал. Птица мгновенно уселась на мое правое плечо, и мне и вправду показалось, Роберт, что между нами произошел какой-то обмен мыслями. Не знаю, как передать, что именно это было, знаю только, что это было очаровательно.