Куда Уехал Цирк. Дорога-3
Шрифт:
– За их деньги чего бы и не показать? – пожала плечами завхоз.
– Так «радугу" уже сняли и в рулоны скатали!
– Зара, ну что за проблемы?! Как скатали, так и раскатают! Вот пирогов сладких еще заказать можно, раз тут задерживаемся… Кстати! У тебя же ни шара, ни карт не было, а ты ему гадала! Это как?
– Да вот, прокачал меня этот Дым,- Марья, услышав сию реплику рассмеялась. – И нечего ржать! Теперь иногда так вот бывает, услышу вопрос, а ответ уже знаю…
– Круто! Интересно, это навсегда?
– Дык кто ж его знает, - пожала плечами Зара.- Поживем, увидим…
*Пат лат –
** Хе Запе - Черные Холмы на лакота, белые просто перевели индейское название на английский.
ГЛАВА 2
Доброхоты рассказали о препятствиях на дороге каравана, о целой системе глубоких оврагов там, на юго-востоке. Если в них запутаться, то до осени не выбраться! Невс по связи фыркал и заявлял, что географически здешние места аналогичны имеющимся у него спутниковым картам. Так что проводников, которые явно напрашивались в наём, рассказывая всякие ужасы, можно слать подальше. И послали, очень вежливо и осторожно. Пояснив недовольно надувшимся мужикам, что едут в Блэк Хилс по приглашению и их обещали встретить индейские проводники. Конечно, врать нехорошо, но народ так привык творить удобные для себя легенды, что даже не заморачивался моральными аспектами. Зато несостоявшиеся проводники, услышав о комиссии по встрече, тут же преисполнились уважения к цирковым.
Ближайшим населенным пунктом, по уверению все тех же знающих людей, как и по уверению пекаря, был поселок Шьортрьоя. Жители которого привозили в город чёрный хлеб, творог и прочую молочку, а в сезон продукцию своих огородов и подсолнечное масло. В названии поселка звучало что-то очень знакомое, но вот что именно? Марья поняла это, лишь когда ее фургон поравнялся с доской, на которой черным по деревянному, было написано 'Чорторый' и ниже соответственно «Hortoryu»! Головной фургон уже выезжал на небольшую площадь не городка, а большого поселения, с белеными хатами и садками за плетеными тынами. По площади, наперерез движению бежал, размахивая руками, здоровенный парняга. Ло натянул поводья, и лошади послушно встали.
– Здоровенькы булы!
– поприветствовал он сидевших на козлах Ло и Робина, который после очередной остановки напросился на разговор и подсел к Ло.
– И вам не хворать, уважаемый, - вежливо ответил Ло на русском, справедливо рассчитывая, что его поймут.
– Тю-ю-ю!
– протянул уважаемый и уточнил, отвесив челюсть: - Вы шо, москали?!
– А?! Мы кто?!
– Ло ошарашенно повернулся к Робину. Тот, ничего не понимая, только пялился на вытаращенные глаза командира. Марья по связи быстро разъяснила полисмену смысл сказанного, и тот расхохотался. Назвать китайца и негра москалями - это надо быть большого ума человеком. Ну, или совсем недоумком, и тут был явно последний случай, хотя совсем уж клиническим идиотом парень не был, но все же...
– Не слухайтэ його, добродии!
– вынырнул из-за бугая невысокий относительно первого экземпляра мужик.
– Сынок мий, здоровый вырис, та дурный!
– и он отвесил парняге звонкую затрещину, а тот только втянул голову в плечи. Потом, видно спохватившись, что его не понимают, мужик пробормотал: 'Ой, шош це я!' - и перешел на английский. Правда, такой ломаный и с таким акцентом, что переводчик понадобился не только Робину. И уже собравшийся вокруг цирковой народ хором заверил местного товарища, что лучше не стоит утруждаться
– Сынку вырис велыкый та вельмы дужый...
И цирковые поняли, что слишком переоценили свои лингвистические таланты.
– Невс, переводить сможешь?– котяра не ответил, а сразу начал синхронный перевод.
– ...вырос бо-ульшой и очень сильный.
– А теслярякый! З Пырру едуть замовляты лижка та шафы, тай иншу меблю!
– ... столяр ка-укой, из Пирра заказы-увают кровати и шкафы, да и другую ме-убель.
– Тилькы одна бида - з людьмы розмовляты не вмие...
– Беда, что не умеет с людьми разговаривать...
– Пишов з музыкамы домовлятыся, на вэсилли граты, тай побыв з нымы горщыкы!
– Пошел с музыка-унтами договариваться, на сва-удьбе играть, и побил им посуду, - Невс явно сбился.
– Наблюдается явное несо-уотвествие.
– Невс! Поссорился он с ними!
– поправила кота Марья она перводила уже на нормальный английский не радиофицированным товарищам. – Фигура речи...
– А яке весилля без музыкив?!
– Хм, - встрял в монолог Ло.
– А помириться с музыками?
– Та попхалыся у Пирр, трясця им в пэчинку!
– Уеха-улив Пирр... мря!– Невс впервые подмяукнул, видимо от возмущения. –При-учем тут печень?! Идиотский обо-урот!
– А что вы от нас хотите?
– степенно поинтересовался Федор, хотя и так все понял, и которому уже надоела эта экспрессивная речь.
– Так музыкив!
– развел руками оратор.
– Та не може буты, шоб цырк и бэз музыкив!
– Так музы...
– Невс, спасибо тут уже понятно.
– У нас есть, конечно, музыканты, но бесплатно они играть не будут, - Федор был такой внушительный, что мужик даже сробел.
– Ну, так мы ж з розуминням! И поисты, и попыты, тай харчив из собою... Кабанчика ото заризалы, сальця там...
– Сальцо - это да!
– радостно потер руки Ло, а мужик вылупился на него с изумлением не меньше чем сынок.
– А копчёненького у вас нет, с прорезью?
– Е-е-е-е... на вышни копчене...
– придушенно прохрипел, местный товарищ.
– О! Вишня это самое то!
– добил его китайский спец по салу.
Вокруг цирка уже крутилась стайка любопытных мальчишек, их раздирали противоречивые чувства. Вот тут приехал цирк, а вон там сейчас невесту выкупать будут! Ну и как разорваться надвое? И все же невеста оказалась интересней. К беседующим между тем подошел еще один мужчина - представительный, усатый и солидно пузатый. В праздничной вышиванке и высоких начищенных сапогах, в которые были заправлены черные штаны. Пузан оказался старостой. Он посмотрел вслед счастливому мужику, потом перевел цепкий взгляд на цирковых. Мгновенно выделил Федора Артемьевича как начальника.