Кукловод и его кукла
Шрифт:
– Черт, ушла! – Воскликнули оба капитана хором.
***
Ренджи думал удержать своего противника до тех пор, пока капитан Хиракава догонит их: тогда у него будет неплохая возможность снести голову этой кукле, – но бритоголовый превратился. Абарай вдруг понял, что цепляется за стыки костяных пластин, а потом не удержался, соскользнул вниз.
– Банкай! – Воскликнул Хиракава где-то за его спиной. Ренджи поспешно сделал то же самое.
Нелепое подобие Забимару устремилось к синигами, и Ренджи встретил его собственным чудовищем. Две змеи сплелись, их шкуры со скрежетом и треском цеплялись друг за друга. Двойной банкай было не удержать. Абарая потащило,
– Держи его так! – Крикнул Хиракава, возникший у него за плечом. – Попробую оттяпать ему башку.
Ренджи с любопытством поглядел назад: он впервые видел банкай капитана пятого отряда. Хиракава поманил пальцем один из тесаков, висевших у него за спиной, и тот сорвался с места, пронзительно свистнув, врезался спереди в морду куклы, сбил ее и пригвоздил к земле. Ренджи швырнуло вниз вслед за рухнувшими банкаями.
С трудом утвердившись на собственных ногах, Ренджи оглядел получившуюся композицию. Две костяные змеи тесно переплелись, едва узлом не завязались. Забимару яростно грыз зубами шею своего противника. А у того морда оказалась развалена надвое великанским клинком Хиракавы. Но кукле, как выяснилось, морда эта не очень-то и нужна. И в самом деле, в ней даже мозгов нет. Дракон, называемый Сантаро, уперся в землю лапками, дернулся назад и высвободил прижатую топором голову. Обе челюсти были разрублены пополам едва не до самой шеи, одна половинка верхней отвалилась, нижние как-то удержались на месте. Дракон взмыл и снова заплясал в воздухе, силясь скинуть с себя Забимару. Ренджи опять поволокло, но он все же пытался удержаться. Две змеи стискивали друг друга, стараясь раздавить, царапались и кусались, но кости обоих были примерно равной прочности.
– Отпусти его, – сказал Хиракава, снова нагнавший Абарая. – Я его порублю на части.
– Сбежит, – пропыхтел Ренджи.
– Не успеет. Я займу позицию прямо над ним, и тогда ты…
Но тут Сантаро, изогнувшись, от души приложил Забимару о землю. Впрочем, они были так переплетены, что приложились оба. Взвился столб пыли, разлетелись обломки зданий. Ренджи только надеялся, что у всех, кто в них находился, хватило ума вовремя ретироваться. Все-таки, два банкая довольно долго уже вились над крышами.
Хиракава прыгнул вверх, и тут же Сантаро снова рванулся, взмыл в воздух и шмякнулся уже на другую сторону, сшибив по пути и капитана. Ренджи опять потащило, он не смог удержаться на ногах и шлепнулся лицом вниз. Меч рвался из руки. И тогда Абарай разъединил звенья Забимару. Противник пулей вылетел из захвата и рухнул на город где-то поодаль.
– Какой я сильный, самому противно, – пробурчал Ренджи, снова собирая занпакто воедино. И тут вдали, там, где упал его противник, раздался грохот и взметнулись клубы пыли. Похоже, Хиракава уже там со своими тесаками. Расплющил эту пакость. Лейтенант бросился туда же: мало ли, вдруг еще нужна помощь.
Дракон взвился в воздух. Новых ран на нем видно не было. Хиракава, изрядно озадаченный, смотрел на него снизу вверх, а его клинки еще слегка звенели, всаженные в землю.
– Но я же вроде попал, – в недоумении сообщил он приблизившемуся Абараю.
– Он разделился, – догадался тот. – Эти звенья соединены реяцу, он легко может разделяться на части без вреда для себя. Так он и увернулся.
– Ничего себе сюрприз, – пробормотал Хиракава, но тут раздвоенная морда Сантаро обрушилась на них сверху, заставляя метнуться в разные стороны.
– То есть, я так понимаю, оттяпать ему голову тоже ничего не даст? – Хиракава уже каким-то образом оказался возле Абарая, который еще даже не успел толком оглядеться.
– Ага, – подтвердил он. – Прирастет на место. Надо рубить посередине звеньев, а не между.
– Но эта штука довольно шустрая, – заметил капитан. – Пошустрее моих клинков будет. Слушай, Ренджи, наглость, конечно, с моей стороны просить о таком, но… ты не мог бы пожертвовать своим занпакто?
– Это в каком смысле? – Удивился Абарай… и тут же снова метнулся в сторону от очередной атаки.
– Я предлагаю, чтобы ты его схватил и помешал разделиться, – объяснил Хиракава, нагоняя лейтенанта. – А я тем временем нашинкую его на мелкие кусочки.
– А может, все-таки кидо? – С надеждой предложил Ренджи, которому совсем не нравилась такая мысль. – Шарахнуть его чем-нибудь помощнее, он и развалится.
Они оба кружили в воздухе, убегая от оскаленной морды преследующего их дракона.
– Ну, на самом деле, у меня совсем хреново с кидо, – признался Хиракава, смущенно улыбаясь. – До тридцать третьего еще куда ни шло, а дальше полная ерунда получается. Я всегда силой брал. Разве что ты сам попробуешь.
– У меня с магией еще хуже, – усмехнулся Ренджи, с удивлением отмечая, что этот доисторический капитан, оказывается, его товарищ по несчастью.
– Ну, тогда у нас только два варианта, – резюмировал Хиракава. – Либо мы его гоняем до вечера, постепенно откалывая по кусочку, параллельно позволив ему тут все разломать, либо сейчас решительно и одним махом…
– Ладно, – нехотя согласился Абарай. – Мне не жалко, просто Забимару опять будет на меня дуться.
Он твердо направил меч навстречу атаке. Чудовищные челюсти столкнулись, вгрызлись друг в друга, и Ренджи позволил костяным телам совершенно перепутаться, сплестись, сцепиться своими зазубринами так, что, казалось, они стали единым целым. Он шмякнул этот гигантский конгломерат об землю, и тогда взвились со свистом огромные тесаки, на миг замерли, прицеливаясь, а потом с грохотом обрушились вниз. А потом еще раз. Ренджи скрипнул зубами. Все-таки, это весьма неприятно.
Когда улеглась пыль, стали видны многочисленные обломки костей. Некоторые из них еще распадались на духовные частицы, медленно истаивая в воздухе, но похоже было, что от грозного противника уже почти ничего не осталось. Хиракава образовался рядом с лейтенантом, ободряюще похлопал по плечу. Его занпакто уже был в ножнах.
– Ты молодчина, – капитан обезоруживающе улыбнулся. – Извини, что я так… Но у нас задание было – одолеть его без потерь, а мы и так столько всего порушили.
Ренджи оглядел оставшиеся на месте сражения руины.
– Да уж, – буркнул он.
– Я пойду, посмотрю, может еще кому нужна помощь, – сообщил Хиракава. – А ты не суйся. Ты свое дело уже сделал.
– Ладно, – отозвался Ренджи, но в пустоту: капитана рядом уже не было. Тогда он с тяжелым вздохом запечатал занпакто. Бедняга Забимару!
***
Углубившись в узкие улочки, Ренджи вдруг насторожился. Кто-то двигался ему навстречу. Он шел медленно, спотыкаясь, согнувшись почти вдвое. Лейтенант поспешил на помощь раненому.
Но, приблизившись, узнал и споткнулся, останавливаясь. Это была та самая кукла. Номер шестой. Ренджи мысленно обругал себя: сразу мог сообразить, что это кто-то из врагов, ведь одежда… Девушка подняла на него глаза и обреченно привалилась к ближайшей стене. Похоже, силы окончательно оставили ее. Она еще несколько секунд пыталась удержаться на ногах, но не смогла, бессильно сползла на землю. Ренджи разглядел, что левый бок ее залит кровью.