Кукольник
Шрифт:
— Как ты опознал Фернье?
— Мбоа подсказал, — зажимая большими черными ладонями багровое пятно в боку, выдохнул негр.
— Он тоже служит Мбоа?
— Да.
— Значит, и ты служишь Мбоа?
Негр непонимающе тряхнул головой и сообразил, что попался на слове «тоже».
— Да, служу, — нехотя признал он.
— И ты приносишь ему человеческие жертвы?
— Как и ты, лейтенант, — криво улыбнулся ниггер. — Ты ведь тоже приносишь жертвы своей богине.
— Какой? — не понял Фергюсон.
— Той, что стоит возле суда. С завязанными глазами
Фергюсон на секунду ушел в себя, вдруг понял, что тот говорит о Фемиде, и нервно расхохотался.
— Это Фемида — олицетворение правосудия. А правосудие — это вовсе не жертвоприношение, глупый ниггер!
— Не надо врать, лейтенант, — покачал головой старик. — Я же все понимаю. Разве вы поставите меня на костер не для того, чтобы ваша живущая на небе Фемида могла вдыхать запах жареного человечьего мяса?
Фергюсон поперхнулся. С позиции черного он на это дело еще никогда не смотрел.
— Не надо врать мне, лейтенант, — устало откинулся на спинку стула негр. — Просто отдайте меня вашим людям, и пусть все идет так, как хочет великий Мбоа. А я больше ничего вам не скажу.
Весть о том, что один упырь убит патрулем возле театра, а второго увел и спрятал от возмездия лейтенант Фергюсон, разнеслась по городу со скоростью ветра. И сразу вслед за этим на центральной площади стали собираться люди. Самые дисциплинированные — из числа бывших патрульных — отправились в полицейское управление переговорить с шерифом, другие начали осаждать муниципалитет, а самые решительные уже теснили стоящих у дверей патрульных и требовали немедленной выдачи ниггера.
— Линч! Линч! — хором скандировали они.
— Фергюсон, отдай нам черного упыря!
— Да никуда он не денется! Тащи дрова на площадь, ребята!
Тут же начали формироваться команды добровольцев, и кто-то и впрямь побежал за дровами, кто-то начал теснить патрульных, а потом зазвенели выдавленные стекла, и люди начали запрыгивать внутрь здания прямо через окна.
— Тащи его сюда, ребята!
— Ой, ребра! Ну куда ты прешь?
В следующее же мгновение толпа снесла патрульных в сторону, вдавилась внутрь, а спустя две или три наполненные сдавленным кряхтением минуты выволокла Платона наружу.
— Линч! Линч!
— Давай его сюда!
С Платона тут же сорвали одежду, проволокли в центр площади и, привычно организовав круг и подзуживая друг друга, стали сооружать костер.
— Ну что, черномазый, чей бог сильнее?!
Из разгромленного здания вышел лейтенант Фергюсон. Утирая кровь с разбитого лица, он кинул рассеянный взгляд в сторону площади, проверил, на месте ли пистолет, и, пошатываясь, побрел в сторону театра.
Котел разогревался невыносимо долго. Но приходилось ждать. Чтобы не терять времени, Джонатан еще раз обошел всю свою «труппу», остался доволен, затем снова спустился под сцену и проверил каждый тросик и каждую шестерню, а когда котел окончательно разогрелся, Джонатан задержал дыхание и с усилием опустил латунный набалдашник рычага вниз.
Шестеренки дрогнули,
— Черт! Клапан! — сообразил Джонатан и кинулся перекрывать стравливающий пар клапан. Подождал, пока давление поднимется до нужной отметки, и снова опустил рычаг.
Заскрежетало так, что у него мигом заложило уши. Кое-как смонтированные механизмы и работали кое-как. Но все-таки работали. И сцена дрогнула, тронулась и пошла, перемещая установленных на ней кукол по кругу.
— Теперь музыка…
Джонатан кинулся к механическому пианино, до отказа взвел мощную, долгоиграющую пружину, выбрал мелодию и, на секунду прикрыв глаза, нажал кнопку пуска.
— Теперь усилители…
Он переместился к воронкообразным латунным рупорам и подвел их к пианино так, чтобы звук стал таким сильным, насколько это вообще возможно. Прислушался и удовлетворенно кивнул.
То, что надо. Теперь между ним и зрителями оставалось одно-единственное препятствие, но Джонатан все еще не был уверен, что ему удастся его преодолеть.
Он подошел к поддерживающим выходящую на площадь стену сгнившим деревянным опорам, поднял лежащую кувалду и что есть силы ударил по одной. Опора мягко хрустнула и, обдав его дождем из трухи, легкими гнилыми кусками осыпалась вниз.
Джонатан чертыхнулся и, прикрывая голову рукой, бросился ко второй опоре. Размахнулся, ударил, опора болезненно застонала и вместе со стеной сдвинулась в сторону площади.
Да так и застряла на полпути к земле.
Внутрь ворвался яркий солнечный свет, Джонатан зажмурился и ударил кувалдой еще раз. Потом еще и еще! Опора стояла как влитая.
— Черт!
— Не поможет.
— Кто здесь?! — Джонатан по-волчьи, всем корпусом развернулся.
Перед ним стояла Джудит.
— Не поможет он тебе, брат, — улыбнулась Джудит и начала поднимать руки. — Я тебе помогу.
Джонатан отшатнулся. Она держала большой, оставленный плотниками под сценой, топор.
Когда над площадью зазвенел усиленный рупорами гимн Североамериканских Штатов, никто ничего не понял, а многие даже привычно вытянулись в струнку. Но затем стена театра треснула и подалась в сторону площади, и народ завопил и бросился прочь. Однако шло время, а стена все не падала, и проникающий сквозь огромную щель между крышей и стеной гимн становился все громче и громче и все торжественнее и торжественнее.
Только Фергюсона ничто уже не удивляло. Все так же пошатываясь, он подошел к двери и ударил в нее плечом, а затем и ногой. Старая трухлявая дверь вылетела, и лейтенант побежал по длинному коридору вперед, туда, где сейчас и происходило самое главное. Выскочил в зрительный зал и замер.
На сцене, ярко освещенные пробивающимся сквозь огромную щель наверху золотистым солнечным светом, стояли Джонатан и Джудит.
В эту минуту они были так похожи друг на друга, что Фергюсон растерялся и на какие-то секунды словно выпал из реальности. Но потом Джудит подняла топор, и все изменилось.