Лабиринты лжи
Шрифт:
— А он давно здесь живет?
У Рейчел были совершенно мокрые ладони, но вовсе не от жары, а от холодного пота, покрывающего все ее тело до кончиков пальцев. Она вдруг запаниковала еще сильнее, чем в самолете. Что, если он ее забыл, что, если он не хочет ее видеть? Она сожгла все мосты позади себя: ничто на свете, даже извержение всех островных вулканов разом, еще долго-долго не смогло бы загнать ее обратно в самолет.
— Как вернулся, так и живет, — отвечал священник. — Насколько я понимаю, коттедж и вся земля вокруг принадлежит вашей семье. Мне рассказывали,
Рейчел откинулась на спинку сиденья, не чувствуя, как торчащая пружина впивается ей в мокрую спину.
— Я слышала об этом коттедже. Кто-то хотел его у нас купить, но Ариэль отказалась продавать. Она думала, что он может туда вернуться. И он вернулся! — Торжествующие ноты в ее голосе не смогли скрыть от отца Фрэнка ее страха.
— Не беспокойтесь, Рейчел, — тихо сказал он. — Эммет не причинит вам зла. Говорят, что он хороший человек, честный. Наверное, он будет весьма удивлен, увидев вас, но затем обрадуется. И если вам нужно будет где-то остановиться, с кем-нибудь поговорить, то я всегда к вашим услугам.
Рейчел с благодарностью улыбнулась:
— Вы очень добры. И правда — какие могут быть проблемы? Мы с Эмметом всегда были лучшими друзьями. Я люблю его больше всех на свете, и он знает, что ничего плохого я ему не сделаю. Но я все-таки немного волнуюсь — ведь прошло пятнадцать лет… Я ужасно боялась, что он умер.
Отец Фрэнк тепло потрепал ее по руке.
— Что ж, теперь вы знаете, что он не умер, а вполне себе жив. — Рейчел внезапно осознала, что такси остановилось, и ей чуть не стало дурно. — Он всего в нескольких сотнях ярдов, в конце вот этой тропы. Если хотите, я пойду с вами.
Рейчел решительно замотала головой:
— Нет, спасибо, святой отец. Я так долго об этом мечтала, и ничто меня не остановит. Спасибо вам за все.
Не дав себе опомниться, она ледяным от ужаса пальцами повернула ручку и открыла дверь.
— Может быть, вам помочь с багажом? — Отец Фрэнк высунул из окна голову. — Водитель не откажет.
Рейчел покачала головой, держа в одной руке свой маленький холщовый чемодан, а в другой сумочку и сумку побольше.
— Я в порядке. Я позвоню при первой же возможности. Не беспокойтесь. — Ей удалось весьма натурально рассмеяться, глядя в его встревоженное лицо. — Все будет хорошо.
— Я уверен в этом, Рейчел. Обращайтесь, если будут трудности.
Она стояла на песке и смотрела, как машина пятится задом по колее, разворачивается и уезжает. И потом она осталась одна. Вокруг шелестели пальмы, неподалеку шумел прибой, кричали красивые и странные птицы. Ее стройное тело облепил помятый белый костюм, вопреки обещаниям, что льняная материя ни за что не измочалится. От влажности ее обычно послушные волосы так и норовили выбиться из косы и завиться. После нескольких шагов по песку ноги у нее подогнулись.
Она шепотом чертыхнулась, бросила свою поклажу и стала растирать лодыжки. Потом разулась и понесла свои босоножки на высоких каблуках вместе с остальными вещами. Совсем не этого она ожидала. Не будет никакой красивой встречи с элегантной и стильной сестрой, которой гордился бы любой брат. Вместо того к нему на порог явится какая-то потная бродяга, один взгляд на которую убивает весь энтузиазм. Что ж, если он ее прогонит, она всегда сможет найти дядю Харриса. Или отец Фрэнк подыщет ей что-нибудь. Отрадно было сознавать, что в случае чего ей есть к кому обратиться. Боже, как он, наверное, изменился!
Тысячи вопросов проносились у нее в голове, шныряя туда-сюда, точно птицы в пальмовых листьях. Внезапно лес кончился. Она остановилась, сжимая вещи онемевшими пальцами.
Коттедж был маленький и ветхий — совсем не такой, каким его представляла Рейчел. На крыльце виднелись следы недавнего ремонта — свежие доски желтели среди старых, потемневших от времени. Крыльцо занимало весь фасад дома. Там было несколько кресел, гамак и три пустые пивные бутылки. Перила были давно не крашены, кровля обветшала. Но зато окна сияли чистотой, отражая солнечный свет, точно невидящие глаза, и кустарник вокруг дома был аккуратно подстрижен.
— Эй, что вам здесь надо? — раздался голос у нее за спиной.
Она резко обернулась и уставилась на говорившего, вытаращив глаза и открыв рот. Ее сумки шлепнулись в песок.
Он шагнул к ней и повторил тем же сердитым тоном:
— Что вам здесь надо? Это частные владения. Туристам сюда вход запрещен. Понимаете? Comprende? Caprisce? — Она не отвечала и только таращила глаза, как полная идиотка. Он с раздражением встряхнул головой. — Этого мне только не хватало! Послушайте, уходите! Выметайтесь, проваливайте отсюда!
Рейчел не двигалась с места и продолжала зачарованно рассматривать его. Он был одновременно таким, каким она себе его представляла, и не таким. Его белокурые волосы, раньше спускавшиеся ниже плеч, теперь были коротко подстрижены, даже слишком, и топорщились на его голове щетиной с проблесками седины. Доверчивое и добродушное выражение исчезло из его карих глаз, смотревших на нее с насмешливой враждебностью. Он оказался выше, чем она помнила. У него были развернутые крепкие плечи, длинные загорелые ноги, торчавшие из обрезанных штанин джинсов, и густая поросль песочных волос на мускулистой груди, видневшейся из-под расстегнутой рубашки.
А его лицо! Обветренное, изрезанное морщинами, с перебитым носом и ухмылкой познавшего жизнь человека. И при всем при этом не лишенное привлекательности. И опасное. Казалось, эти карие глаза, немало повидавшие на своем веку, смотрят сквозь нее. Губы цинично и презрительно изгибались.
— Слушайте, вас что, выкинуть отсюда? Уверяю вас, я это запросто. Так что, если вы не хотите, чтобы я испортил ваше красивое лицо, выметайтесь сами по-хорошему.
Эта нелепая угроза заставила ее ожить. Не то чтобы он был неспособен к насилию — одного взгляда было достаточно, чтобы поверить, что он способен на что угодно. Но ей все равно не верилось, что он побьет одинокую женщину, заблудившуюся на пляже. Она улыбнулась, чувствуя радость и облегчение. Это был ее Эммет.