Lai`a Gol
Шрифт:
Дин Дон склонил большую голову и тяжело вздохнул. Суровость в нём благополучно уживалась с искренней сентиментальностью, и по роняемым им время от времени замечаниям Алекс давно поняла, что в прошлом Дона имела место некая романтическая история, оставившая след в виде разбитого сердца. Исходя из этих наблюдений и учитывая результаты ментальной блиц-съёмки, мисс Форд и построила свой рассказ-сочинение о безуспешных поисках отца и младшего брата. А теперь — слайды, сказала она себе и вытащила голографию Гримо. Бросив её на стол, она подпёрла голову рукой и воззрилась на негодяя и похитителя сирот с должным выражением скорбной нежности
«Лесандра» уже неделю простаивала без груза в очередном захолустном порту; не было дела и для Алекс. Команда оттягивалась в городе, старпом шнырял по космодрому в поисках фрахта, а капитан, считая и то, и другое не своим делом, лелеял свою сердечную печаль, коротая дни над навигационными сводками в задушевных беседах с сочувствующей слушательницей-телепаткой.
Разумеется, эта задушевность возникла не вдруг. Множество мелких знаков почтительного внимания и деликатных проявлений дочернего участия оказала мисс Форд за эти три месяца, прежде чем капитан Дин соизволил услышать зов своего сердца и перестал изображать угрюмого затворника вечно пустой кают-компании. Со стороны Александры такое поведение даже не было лицемерием — мрачный дядька Дин ей искренне нравился, просто она не забывала при этом о собственной цели.
— Ну-ка, ну-ка… — заинтересовался Дин снимком пропащего «папы». — А ведь я его возил! — с радостным изумлением прогудел здоровяк. — И мальчонка с ним был, точно!
Алекс почти не требовалось имитировать бурную радость — разве что добавить дозу положенного в таких случаях недоверчивого изумления.
— Когда это было? Куда они летели?!
— Погоди, погоди… месяцев пять… или шесть… А летели мы… дай бог памяти… — капитан нахмурился, пытаясь трением высечь изо лба искру ассоциации. — Такое простое название…
— Менкар! — раздалось от двери.
— Точно!!! — проревел Дин Дон, салютуя помощнику.
— Вот уж не думал, что ты так быстро согласишься, — повёл хитиновой конечностью Грокх.
— Соглашусь? Ты о чём?
— О Менкаре. Я нашёл фрахт. Точнее, это фрахт нашёл меня. Менкарский сектор, о грузе не спрашиваем.
— Пираты?! Ни за что!
— Но ты же только что…
— Да я вспоминал…
— Менкар? Мы же там не были никогда.
— Как это? Ах да… — Дон растерянно взглянул на Алекс. — Ты понимаешь… Мы их и впрямь до места не довезли. Вышли они на полпути в одной колонии. Твой… ну, он сказал, ребёнку вредно столько времени в Космосе. Верно это, пожалуй.
— Так мы летим или нет? — нетерпеливо поинтересовлася Грокх. — Они там ответа ждут.
— Летим, конечно! — с жаром выпалила Алекс и тут же прикусила язык.
Но капитан Дон широко улыбнулся и дружески похлопал её по плечу.
— Распоряжайся, мистер Грокх. Отправляемся сразу, как только вытащим ребят с берега.
…Колония на Эноре была немногочисленна и состояла из единственного поселения (типа «хутор», как сразу определила для себя Алекс) у подножия крутобокого холма посреди густого хвойного леса, которым порос весь приэкваториальный пояс планеты. Оба океана — северный и южный — существовали большую часть года под ледяным панцырем. Можно сказать, Энора была царством долгого Рождества. Благодаря любезности инсектоида Алекс имела возможность ознакомиться со всеми необходимыми данными. Население колонии состояло из нескольких десятков семей метеорологов и почвоведов, сотрудников некоего ксеноботанического института, изучавших здесь жизнь примитивных голосеменных. Больше ни для кого интереса планета на данный момент не представляла, за исключением, разумеется, пролетающих мимо неё звездолётов,
Алекс ни бельмеса не смыслила в голосеменных, а потому решила явиться не в поисках работы, а под надёжным прикрытием всё той же обкатанной легенды о поиске родных. Визит Гримо в этом медвежьем углу вряд ли остался незамеченным.
Загрузившись льдом под завязку, «Лесандра» пустилась в дальнейший путь к Менкару.
Таможенник — он же диспетчер и начальник космопорта Эноры — худощавый рыжий парень высокого роста, выслушав короткую речь Алекс, отреагировал с неожиданным энтузиазмом. Он немедленно отложил бумаги (здесь не брезговали устаревшими способами ведения документации), поднялся из-за стола и, застегнув поношенный мундир, торжественно повёл Алекс через лётное поле. На вопрос, стоит ли оставлять пост без присмотра, колонист беспечно ответил, что за него работает автоматика. Помня о горе бумажных путёвок на столе, Алекс тут же представила себе ламповую ЭВМ типа «Алдан», занимающую целую комнату этажом ниже. Впрочем о громких ЧП на этой планете никто никогда не слышал, и она быстро выкинула страшную картину из головы.
На другой стороне поля обнаружилась станция флайеров. Вопреки опасению путешественницы, гостеприимный рыжий парень передал её с рук на руки лысому водителю средних лет. Из сопроводительных объяснений, сделанных вполголоса, она, сочтя излишним проявлять любопытство, уловила только «Данглар… ищет дочь… нужно устроить…» Колонисты кивнули друг другу, и вот мисс Форд уже рассекает вокруг холма рядом с загадочно ухмыляющимся пилотом. С дороги она немного притомилась и не стала возиться с чтением мыслей на голодный желудок. Вероятно, тут есть гостиница, где ей удастся найти ночлег и разузнать дальнейший маршрут Гримо…
«Холм» на Эноре соответствовал хорошей горе на Земле, но и гору можно обогнуть. Сей «путь умных» привёл флайер к тому самому «хутору». Что ж, хутор в 23-м веке, даже в таком месте, как это, выглядел достаточно презентабельно. Около сотни домиков в два-три этажа были разбросаны между гигантскими деревьями (причём каждое из них не уступало в обхвате этому самому домику). Непохоже было, чтобы здесь как-то выделялось хотя бы одно здание, могущее быть административным. Грокх что-то говорил ей о локальной Сети, но она и подумать не могла, что погружённость в науку способна довести горстку людей до полного перехода на сетевое общение.
Флайер опустился в траву возле одного из коттеджей. Пилот, не сходя со своего кресла, помог Алекс выгрузиться, и, громко посигналив, взмыл вверх. Алекс оторопела с рюкзаком в руке. Не так она понимала слово «устроить…» Наверное, всё-таки стоило заглянуть в их черепушки. Чей это дом?
Словно в ответ на её мысли — а, может, и в ответ на гудок — дверь коттеджа отворилась. Фигура, стоявшая на пороге, не могла принадлежать никому иному, и всё же ему пришлось заговорить, чтобы Алекс принудила себя признать, что потерпела сокрушительный успех в своих поисках.
— Заставляете себя ждать, девушка, — произнёс Данглар в своеобычной манере ироничного приветствия.
Она уронила рюкзак, и он немедленно поинтересовался:
— Зайдёшь или у крыльца палатку раскинешь?
— Папа! — раздался вдруг звонкий голосок внутри дома, и рядом с мужчиной возник белоголовый мальчуган, удивлённо уставившийся на гостью.
— Знакомься, Енисей, — сказал Гримо, наклонив голову. — Алекс — моя старая знакомая. Я не знал точно, когда она приедет, потому и не сказал тебе.