Ламбрант и Зодиак Сатаны
Шрифт:
На небольшом мониторе появилась фотография отвратительной морды с заплывшими глазами и испачканным кровью ртом. Теперь патологоанатом начинала понимать эмоции оперативника, которого спас Малинин. Выглядел толстяк абсолютно ужасно. У него, на самом деле, торчали длинные кривые зубы. Они как будто не помещались во рту. Неестественно увеличенная челюсть попросту не закрывалась из-за огромных клыков. В дополнение к ним шли широкие рога. Они торчали от уголков лба и дугой тянулись вдоль всего черепа, повторяя его контур.
—Ну прям козерог,— подметила Ирина, показывая на экране остальные фотографии, которые успела сделать.
—Да уж, рога как у горного
—Козы? Да запросто. Там же заповедник какой-то, и бизоны есть, и овцебыки. Думаю, и горные козы уж имеются... Реквизит оттуда, значит?
В этот момент на столе ассистентки зазвонил служебный телефон. Она испуганно подняла трубку и начала мямлить что-то мало вразумительное.
—Герда Геннадьевна, может, лучше Вы поговорите?— нервно попросила девушка.— Они кричат, а я не понимаю, что не так...
—Да, добрый день,— сказала Пелевец спокойным голосом, приняв трубку.
—Вы чё там чудите вообще?!— верещала из динамика какая-то тётка.— Я чё должна после аутолиза анализ проводить???
—А, так это лаборатория,— догадалась патологоанатом.— Что у вас там?
—Это у вас там чё!— продолжала возмущаться женщина на другом конце провода.— Вы на хера нам кровь протухшую присылаете? Я ж не похоронное бюро, мне с этим говном чё вот делать?!
—Вы по поводу вчерашнего нашего запроса? Пробы были в плохом состоянии, согласна. Но кроме них, больше образцов получить не удалось.
—Мля, ну Вы даёте! В следующий раз прах ещё пришлёте, может?!
Герда внимательно выслушала ругань коллеги из больничной лаборатории. Обычно, результаты анализов приходили в лучшем случае через неделю. Но с кровью Фёдора Коновода проводить детальное исследование никто не стал. Мало того, что анализы оказались испорченными и по цвету, и по содержанию, так ещё и вонь установилась несусветная. Поэтому лаборанты предпочли избавиться от странных образцов и не утруждать себя их изучением.
—Аутолиз,— повторила Пелевец ассистентке и удивлённо развела руки в стороны.— Вот скажи, как за несколько часов эритроциты могли подвергнуться аутолизу?
—Слушайте, у него кровь реально какая-то чёрная была,— подметила Ирина.— Я же сразу сказала, что он выглядит уже подпорченным, словно не вчера умер. И этот запах, он до сих пор меня преследует.
Если бы девушка знала, что «стрельцу» вдобавок удалось ожить вчерашним вечером и не на шутку перепугать патологоанатома с практикантом, она бы не строила столь логичные цепочки. В любом случае, складывалась совсем неправдоподобная картина. Фёдор Коновод, застреленный накануне на набережной, теперь считался трупом в стадии практически полного разложения. Если пробы его крови вызвали такие эмоции в лаборатории, то как тогда объяснить, что сутки назад он сумел устроить бойню возле реки? И уж тем более становилась запутаннее ситуация с его внезапным «пробуждением» на столе для вскрытия. Хорошо, что Герда не задокументировала весь этот бред. Интересно, как такие странности собираются оформить гости из Петербурга?..
—А интернет сегодня работает?— уточнила она у помощницы, которая наливала воду в чайник.
—О, да, я даже киношку скачать успела,— похвасталась Ира.
—Ты не слышала раньше про камского гундыра?— спросила Пелевец, закрыв секретные фотографии на мониторе компьютера, и поспешила воспользоваться «всемирной паутиной».
—Хм,— задумалась девушка.— Что-то знакомое...
Тем временем Герда напечатала это слово в строке поиска и принялась изучать многочисленные результаты. Все они были посвящены какому-то сказочному персонажу, а один сайт даже выдал изображение ужасного серого дракона.
—Гигантский змей или дракон,— принялась читать женщина, откровенно не понимая, почему это слово упоминал Ян в разговоре с Охтиным.— Противник сказочного героя, хозяин волшебного богатства или волшебного предмета. В сказочной русской прозе контаминирует с образом Волчьего царя, беса, Кощея и лешего.
—А-а-а, я вспомнила, да!— замахала руками Снегирёва.— Точно, это же из сказки! Только не гундыр, а гондыр. Это из фольклора коми, кстати. Великан такой.
—Да, вот вижу, что есть и такая трактовка,— кивнула патологоанатом, пролистывая длинный текст на экране.— Тут написано, что на удмуртском языке означает «медведь».
—Ну не знаю. В школе ещё когда училась, нам учительница по коми языку читала какую-то сказку про великана с несколькими головами. Его звали Гондыр... А что Вы вдруг им так заинтересовались?
—Да я... просто,— постаралась улыбнуться Герда, хотя мысленно продолжала недоумевать. Будь этот гундыр сказочным медведем, бесом или даже великаном, почему о нём говорили инспекторы из Петербурга?
Женщина вспомнила и другое странное слово, которое они использовали несколько раз – «экзархат». Поисковый сайт выдал множество страниц на религиозную тематику, так что Пелевец пришлось повнимательнее прочесть вырезку из электронной энциклопедии. Экзархат имел греческое происхождение и дословно переводился как «внешняя власть». Во времена Византии его применяли к территориальным единицам, управляемым за какими-то границами основной метрополии. Но употребляли это слово и в современном языке. Оно использовалось для тех христианских приходов, которые располагались за границей основной церкви. Причём такое название имелось и у католиков, и у православных.
Теперь Герда чувствовала себя поставленной в тупик. Получалось, что Охтин с Малининым говорили какую-то абракадабру, сочетая одновременно церковные термины с фольклором финно-угорских народов. Что вот это могло означать? Игру слов? Или питерские мужчины использовали такие названия, чтобы скрывать вполне конкретные вещи? И как всё это связано с рогатым трупом и горами?
Кажется, Охтин говорил что-то про конфликт с собственным отцом. Герда вспомнила, что речь шла о дополнительных силах для похода в горы. Во всяком случае, Ян возмущался их отсутствием, назвав Валентина странным словом вицегерент. Пришлось поискать его значение в интернете. Однако с ним возникла заминка. На русском языке ни один сайт такой термин не выдавал. Зато на английском их вышло довольно много. Когда женщина воспользовалась электронным переводчиком, она обнаружила совсем странное значение – наместник.
От обилия несочетаемых друг с другом понятий начала кружиться голова. К примеру, сказочного монстра гундыра ещё можно было как-то привязать к двум подозрительным трупам, появившимся в Юршорске и его окрестностях. Ведь сегодняшний рогатый толстяк даже пытался напасть на одного из патрульных. И наверняка это он разделался с несчастными северными оленями, оставив от них только кости. Вполне себе «медвежье» поведение. Да и выглядел он почти как «великан», втрое толще обычного тучного мужчины. К тому же, Охтин упоминал каких-то бесов. Но как тогда с этим связаны церковные территориальные подразделения и наместники? Может, этот Валентин Кириллович возглавлял один из таких экзархатов?..