Ласточки
Шрифт:
– Придется самой тебя сопровождать.
Повернувшись к самому высокому парнишке, она попросила:
– Теперь я полагаюсь только на тебя. Найди Мадлен, Грегори! Передай, что тебя послала миссис Белфилд и приведи сюда как можно быстрее.
Она разрывалась между необходимостью оставить всю эту чертову банду и встретить племянницу, но что тут поделаешь? Мисс Блант нашла тысячи причин, чтобы не ехать в Лидс. Кто бы мог подумать, что шестерым детям потребуется двое сопровождающих? И уместнее было бы послать вооруженных охранников. Они едут в
Он свободен! Вот это да! Грег может спокойно смыться, и никто не узнает, где он: спрятался в поезде, нашел ближайший порт и пошел в армию матросом. Никто не подумает, что он слишком молод, и вряд ли его спросят, сколько ему лет. Теперь он уже не так сильно хромает. Смешная дама в огромной шляпе дала ему идеальную возможность, вот глупая корова!
Нет, так нечестно! Она в порядке, насколько могут быть в порядке шикарные курицы! Он повидал немало таких в приютах, хостелах и временных убежищах, так что ничуть их не боялся.
Она выбрала его и дала задание, попросила встретить еще одну девчонку. Доверилась ему. Это что-то новенькое. Он уже привык, что окружающие считают его паршивой овцой.
Грег не помнил никакого дома, кроме Марстон-лодж. Когда приют на побережье Сассекса оказался на линии огня, они собрали все, что у них было, и двинулись на север. Грегори, как самого сильного и рослого, выбрали для работы на ферме.
Йоркширский фермер обращался с ним хуже, чем со своим скотом, и это еще слишком слабо сказано! Когда мальчик заболел, его отправили к викарию в качестве «особого случая». Там его поселили в комнате над конюшней, послали в шикарную школу, где сверстники колотили мальчишку только за то, что он был «вакки». Эвакуированный. Именно тогда он кое-чему обучился на ринге.
Но пока он осваивался и даже побеждал своих противников, получилось так, что святой отец стал провожать его странными взглядами и старался коснуться… интимных мест. Тогда Грег свалил его с ног одним ударом правой, за что и был отослан в исправительную школу, как «неуправляемый». Там он навсегда потерял свой южный акцент. Теперь Грег снова был в пути, и его тошнило от необходимости постоянно защищаться и носить клеймо болвана и малолетнего преступника.
Но ведь он вовсе не глуп и умеет писать и читать не хуже любого другого. Просто ему осточертела школа. Будь ему четырнадцать, тогда он мог бы уйти. Он хотел быть там, где опасность, где свистят пули, где в крови кипит возбуждение, а не выполнять чужие поручения как доверенное лицо.
Но когда он потерялся в толпе, слово «доверие» повисло на нем тяжким грузом. Миссис Белфилд выбрала его и только его. Возможно, не будет ничего плохого, если он приведет девчонку, а потом слиняет. Раз с ним обошлись по-человечески, то и он не подведет!
И тут он увидел ее, девчонку в белой школьной шляпе, в очках, растерянную, но старающуюся выглядеть храбро. Слишком хорошо он знал этот взгляд. Черт бы все побрал, он не может оставить ее здесь… даже если она не одна.
Мадди стояла, сжимая ладошки своих подопечных, и чувствовала себя одинокой и покинутой. Никто не ждал ее на перроне. Она удостоверилась, что это действительно Лидс, но не смела шевельнуться. Иногда по радио звучали объявления. Но ее имя ни разу не назвали.
Она словно примерзла к месту.
Где учителя, которые должны забрать Глорию и ее брата? Теперь она не сможет от них избавиться! Было холодно, сыро, в воздухе летала сажа, поезда походили на дымящихся черных драконов на огромных железных колесах.
У Мадди был билет. А у детей? Что, если охранник не пропустит их через заграждение? Какая ужасная женщина эта тетя Прунелла, если бросила ее здесь, на перроне?
Но тут она увидела мальчика, хромавшего на одну ногу, это был высокий здоровяк, и он пристально ее разглядывал.
– Ты Мадлен? Миссис Белфилд послала меня. Она на другой платформе с моими дружками, – улыбнулся он, показывая куда-то в сторону.
– А ты кто? – спросила Мадди, с подозрением посматривая на него. На нем были шорты до колен и парусиновые тапочки. Носки грязные. А соломенные волосы вихрами торчат на затылке.
– Грег Берн. Кто эти двое? Мне сказали, что ты одна.
– Глория и ее брат… они потерялись. Нужно найти кого-то, кто согласился бы их приютить.
– Бери их с собой. Та, которая главная, похоже, знает свое дело. Она определит, куда их везти. Тебя вышибли из хостела?
– Мой дом разбомбили. Мне нужно добраться до бабушки.
– Так ты не одна из нас? А эти двое, похоже, той же породы, что и мы. Где ты их отыскала?
Мадди попыталась на ходу объяснить ему всю историю.
– Поторопитесь, иначе опоздаем на поезд. Погоди, вот увидишь ее шляпу, той миссус, которую прислали за нами. Ну, в точности мишень для дротиков!
Грег все подгонял их, и девочки почти несли Сида. Глория молча глазела на Грега, как на пришельца с другой планеты.
– Куда ты нас ведешь? Не бросай нас. Ладно?
– В поезде нас покормят. Только бы поскорее посадить их и ничего не объяснять. Все будет хорошо. Она тетка неплохая.
– Миссис Белфилд – моя бабушка, – с гордостью объявила Мадди, чтобы поставить его на место.
– Ну и ну! Самая молодая бабушка, которую я встречал!
У вагона ждала красивая дама в большой шляпе. Завидев их, она поспешила вперед и протянула руку:
– Мадлен! Наконец-то! Прости, что не встретила, но пришлось забрать остальных, и я опоздала, но знала, что Грегори тебя найдет.
– Вы тетя Прунелла? – спросила Мадди, ошеломленная видом улыбающегося лица, с которого сияли темно-синие глаза, и удивительной шляпой с вуалькой.
– Зови меня Плам, дорогая. Тетей Плам. Ненавижу имя Прунелла! Похоже на коробку с сухофруктами!
Она рассмеялась, и от уголков глаз разбежались веселые морщинки.
– Спасибо, Грегори!