Лаура
Шрифт:
– Добро пожаловать, добрый сэр! Добро пожаловать, мадам!
Так вот, какова эта новая жизнь – жизнь бабочки…
Глава 6
Внутреннее убранство «Золотого кубка» поразило Лауру роскошью – ей никогда прежде не доводилось видеть подобного великолепия. Куда там дому мастера Эвильета, даром что хозяин – придворный маг… Стены здесь были покрыты вышитыми полотнищами, на которых в неверном свете довольно тусклых ламп проступали сцены войны, охоты и турниров… Когда кто-нибудь проходил по коридору, свет ламп слегка колебался, тени смещались и начинало
– Добро пожаловать в «Золотой кубок», почтенные гости. Чем могу служить?
Лаура замерла, не зная, что ей следует делать и следует ли что-то делать вообще. Она с надеждой покосилась на Кари – раз уж он привел девушку в такое удивительное место, то он, должно быть, знает, как здесь следует себя вести. И Кари в самом деле выглядел вполне уверенно.
– Приветствую, любезный, – кивнул юноша в ответ на приветствие (Лаура рискнула при этом слегка склонить голову), – мы хотели бы провести часок здесь… У вас…
– Столик в уединенном покое или общий зал? – осведомился толстяк, – полагаю, лучше отдельный столик, не правда ли?
– Пожалуй. Кувшинчик светлого эманского… Ну и что там к нему…На ваше усмотрение, любезный.
Толстый господин снова поклонился и предложил:
– Следуйте за мной.
Пройдя несколько шагов по полутемному коридору, толстяк снял со стены лампу и распахнул дверь, жестом приглашая гостей пройти внутрь. Лаура следом за Кари вступила в небольшую комнатку, посреди которой стоял стол, накрытый очень красивой скатертью. Вспыхнули свечи в изящном литом подсвечнике, огоньки отразились в полированных планках под низким потолком и заиграли на пестрых гобеленах. Лауре ужасно хотелось оглядеться по сторонам, но она стеснялась.
Наконец толстый господин поклонился в третий раз и молча удалился.
– Ну, как тебе здесь? – подмигнул своей спутнице Кари, – нравится?
– Не знаю, – вздохнула Лаура, – честно говоря, я не знаю, как себя вести и что говорить.
– Пустяки, – Кари легкомысленно махнул рукой, – можешь ничего не говорить вовсе. Садись, сейчас нам принесут вина.
Лаура послушно села и наконец-то огляделась.
– Кари, а почему здесь так темно?
– Разве темно?
– Ну, не здесь, не в этой комнате, а в коридоре.
– Потому что нет окон.
– А?..
– А окон нет, потому что кое-кто из посетителей желает гулять, не вспоминая о времени, и не задумываясь, утро нынче или вечер.
– А если кто-то из посетителей все-таки желает знать, утро или вечер?
– Тогда он не пойдет сюда, а отправится в другое заведение, – пожал плечами Кари, – мне называли «Серебряный поднос» и «Кольцо с рубином». Только идти туда далековато… Запутано как-то все здесь, в Ванетинии, слишком велик этот город для меня… Поэтому я повел тебя сюда. Совсем рядом с «Гербом Фаларика Великого», и дорогу найти просто.
– А почему же тогда…
Лауре помешал договорить стук в дверь, на пороге возник слуга с подносом, наряженный так же роскошно, как и давешние господа – привратник и толстяк, который привел их в эту комнату.
– Отлично, любезный. Ступай! – небрежным тоном напутствовал его Кари.
Когда дверь за слугой закрылась, он поднял бокал и поглядел Лауре в глаза – сквозь ровное оранжевое пламя свечей.
***
– Итак, Лаура, я предлагаю тост. За нашу судьбу!
Лаура задумалась. Теперь, когда они остались наедине и ее больше не смущали важные господа в гербовых ливреях, в девушке снова начало просыпаться странное чувство нереальности происходящего, как будто все это происходит не с ней, Лаурой, а с кем-то другим… Или как если бы она спит и видит сон… Странный сон. О, Гунгилла, как же это занесло бедную девицу в столь необычное место, как эта полутемная комнатенка? Но, взглянув в глаза Кари, она вновь ощутила уверенность и спокойную радость – в самом деле, это судьба. Ее новая судьба, новая жизнь. Счастливый случай свел ее с Кари, счастливый случай подарил ей крылья. И если это сон, то просыпаться она не желает.
– За судьбу! – повторила Лаура.
И с любопытством сделала маленький глоток. Необычный вкус напитка был ей совершенно незнаком, никогда прежде Лаура не пробовала ничего похожего на это вино, привезенное в Мир с далекого острова. Нравится ли ей? Пожалуй, да. Лаура снова поднесла кубок к губам и глянула на Кари. Тот с улыбкой наблюдал за ней.
– Ну, как? Нравится?
– Странный вкус… – рискнула ответить Лаура.
– Обычный, – Кари пожал плечами, – это вкус настоящего вина. Конечно, не каждому по карману настоящее эманское. Путь к Архипелагу труден и долог…
– У нас в Сантлаке тоже выращивают виноград, – заметила Лаура, – и вино делают… Но этот вкус мне незнаком. У нас вино совсем другое.
– В Сантлаке солнце светит не столь ярко, должно быть… Или воздух иной… Но, так или иначе, вино, привезенное с Архипелага – совсем не то, что сантлакское. Или здесь дело в том, что на островах живут беззаботнее? Возможно ли, что проклятия, слишком часто звучащие в Сантлаке, портят вкус винограда?..
– Ты задаешь странные вопросы, Кари, – задумчиво произнесла Лаура, – а я ведь всего лишь бедная девушка. Но я слыхала, что морские разбойники с севера теперь куда чаще нападают на Архипелаг, чем на наши берега. Если это правда, то и на счастливых островах проклятия не смолкают ни на миг.
– Да, верно. Прости, это я виноват, все время завожу разговор о странном… Я всего лишь хотел сказать, что, надеюсь, вкус вина пришелся тебе по душе. Знаешь, Лаура, мне так хотелось сделать тебе что-то приятное…
– А ты и сделал, Кари. Если бы не ты, – улыбнулась девушка, – я бы так никогда и не узнала, что всю жизнь пью неправильное вино. Кари, а тебе не странно, что ты, человек благородного происхождения, владелец замка… И я, простая девушка из маленького городка… Это как-то неправильно, разве нет?