Льдина холодина
Шрифт:
Облезли хвост и голова, Зубов осталось мало. Однажды утром, чуть жива, Лиса брела устало И старого знакомца льва Случайно повстречала.
Лев удивился: «Что с тобой, Ты стала тощей и рябой!»
«Не говори, дружище, Плохие нынче времена, Стара я стала и больна,
Не нахожу я пищи.
Смеётся надо мной теперь И самый захудалый
И суслик, и тушканчик.
Без пищи стала я, поверь,
Как в поле одуванчик».
Был сыт в то утро царь зверей: «Мне жаль тебя, сестрёнка!..» Известно, сытый лев добрей Голодного ягнёнка.
Лев продолжал: «Идёт молва, Что зверя нет свирепей льва, Что грозен я и злобен;
Так вот, пускай узнают все, Что разрешаю я лисе Жить при моей особе».
И он повёл её тропой К ручью, куда на водопой Сбегаются куланы'.
1 Кулан — дикий азиатский осёл. |
---|
Быть может, час, а может, пять Пришлось в засаде поскучать. Но пробил миг желанный.
Сбивает сучья, травы мнёт —
На водопой табун идёт.
Лиса дрожит, боится,
Она, от страха чуть жива,
Глядит на замершего льва.
Шерсть у него дымится.
«Скажи-ка, страшен ли мой взгляд?»— «Твои глаза огнём горят»,— Ответствует лисица.
И на кулана прыгнул лев,
От близкой крови опьянев,
И, зарычав сердито,
Мотнул огромной головой,
II замелькали над травой И лапы и копыта.
Лисе не косточки одни, Досталось ей немало И требухи и сала.
Лисица и в былые дни Так сладко не едала.
С тех пор лиса жила при льве, Лиса отменно ела.
Когда ж недели через две Заметно раздобрела,
Она раскинула умом:
«Живу я, словно в клетке, Повсюду бегаю за львом И ем его объедки.
А между тем уже сама И я понабралась ума,
Я и сильна к тому же.
Я перейму повадки льва И буду жить не хуже».
Нашла лиса подруг-лисиц, Нагородила небылиц:
«Мне улыбнулось счастье; У водопоя,у ручья Сама ловлю куланов я,
Я стала львом отчасти».
Глядят подруги: чудеса!
Ужели старая лиса Теперь почти что львица?
Всё может быть, ведь неспроста Она красива и толста И шерсть на ней лоснится.
Лиса подруг зовёт к ручью: «Позавтракать пора нам,
Я вас на славу угощу Молоденьким куланом».
Летит табун, горит трава,
Рычит лиса не хуже льва.
И шерсть её дымится.
«Скажите, грозен ли мой взгляд?» «Как будто грозен», — говорят Притихшие лисицы.
И, отыскав средь табуна Кулана пожирнее,
Вся напружинилась она И прыг ему на шею.
И завязался жаркий бой,
И замелькали над травой И лапы и копыта.
Лиса пустилась наутёк,
Да не успела — сбили с ног, Лежит она, побита.
Все кости у неё болят,
И кровью мех окрашен.
Теперь со страха лисий взгляд На самом деле страшен.
А где подружки? Нет следа: Поразбежались кто куда.
СОДЕРЖАНИЕ
Для младшего школьного возраста
ЛЕНИВЫЙ МУРАД
#
Отв. редактор О. И. Романченко. Художественный редактор А. В. Пацина.
Технический редактор С. Г. Маркович. Корректор М. Б. Шварц. Сдано в набор 16/11 1963 г. Подписано к печати 12/1V 1963 г Формат 60X84Vi6- Печ. л. 6. Уел. печ. л. 5,478. Уч.-изд. л. 3,8. Тираж 35 000 экз. ТП 1963 К? 393. Пена 23 коп.
Детгиз. Москва, М. Черкасский пер., 1.
Цена 23 коп