Леди-послушница
Шрифт:
Когда Гай отошел, Милдрэд приблизилась к Артуру.
– Черный Волк случайно не родня тебе?
– Нет! – раздраженно ответил Артур и отвернулся. А через миг уже обнимался с подавшей ему кувшин пива девицей.
В последующие дни Милдрэд отсиживалась у себя в комнате, особенно после того, как Элдит намекнула: Гвенллиан не нравится, что ее муж столько внимания уделяет красивой гостье.
У себя в башне Милдрэд по большей части пряла. Приятно было скручивать пальцами мягкое руно и слушать жужжание веретена. Это рождало спокойные дремотные мысли, далекие от прошедших потрясений, переживаний, грусти. Ибо в душе Милдрэд неожиданно поселилась тоска. Артур все время был рядом,
Меж тем гости Черного Волка стали покидать замок Кос. Милдрэд, понемногу ставшая разбирать их валлийскую речь, поняла, что все они обеспокоены стягиванием войск под Освестри. Валлийцы воинственно кричали, что поспешат на помощь принцу, но пока только разъезжались вместе со своими пожитками, женами, детьми, повозками, и не похоже было, что тут же сломя голову станут собирать отряды. Привычная партизанская война в лесах приносила им больше побед, чем осады и обороны, – так говорили многие, кто только что бил оружием о щиты и клялся в верности принцу Мадогу.
В отличие от них сэр Гай и впрямь готовился к походу. Из замковой кузни доносился грохот – там ковалось оружие, а сам он занимался подготовкой людей, упражнялся с ними. Черный Волк и впрямь был великим воином. Милдрэд, которая и дома неоднократно наблюдала за воинскими учениями, могла это отметить. Особенно ее восхищало то, что Гай умел сражаться обеими руками и часто выступал против нескольких поединщиков сразу, но обычно побеждал. Милдрэд отметила, что именно Артур выступал для Гая достойным соперником. Ловкость юноши была поразительна: со своим шестом он мог отбиться от обоих мечей Черного Волка, а порой сам брал меч, и когда они начинали бой, то перед глазами так и мелькало множество стремительных, резких выпадов. Артур, стройный, подвижный, длинноногий, был значительно изящнее мощного рыцаря, но его сила угадывалась в том, как он ловил и отводил рубящие удары, разбивал стремительным наскоком деревянный щит Гая, успевал увернуться от выпада и тут же наносил ответный.
Люди говорили:
– В этом парне такая силища, хоть с виду и не скажешь. Он что, из стали выкован?
– Из самой лучшей стали! – довольно восклицал Черный Волк, которого успехи Артура только радовали.
Он отбрасывал меч, смеялся, обнимая юношу, и тот в эти минуты казался таким счастливым! И ему не было никакого дела до наблюдавшей за ними из окна Милдрэд. Для себя она решила, что это даже хорошо. И все же у нее было чувство, что солнечный свет стал каким-то тусклым, а самая большая радость в ее жизни отнята. Глупые мысли. Милдрэд возвращалась к своей кудели, сучила нитку, и веретено начинало вращаться с новой силой.
Как-то, когда Метью уже начал расхаживать по двору, опираясь на костыль, она спустилась перекинуться с ним словечком. Но тут подошел слуга и сообщил, что с леди желает переговорить сэр Гай.
Рыцарь сидел в небольшом зале у открытого окна и чинил замок арбалета, который держал на коленях.
– Такие дела, девочка, что люди Хорсы окружили Освестри, – не глядя на нее, заговорил он. – Ко мне от принца Мадога прибыл гонец с требованием спешить на подмогу.
Он переменил винт, заглянул в механизм пружины и продолжил:
– Я могу оставить тебя тут, как и обещал, но могу и отправить в Бристоль, как мы договаривались. Тебе решать. Но предупреждаю, что если раньше я собирался отправить с тобой самых верных и обученных людей, почти целый отряд, то теперь воины мне необходимы под Освестри.
– С кем же я поеду?
– Я думал об этом, но не нашел никого лучше, чем эта троица – Рис, Артур и Метью.
Гай отложил арбалет, вздохнул и обеими руками убрал длинные волосы назад. Милдрэд поразилась – она столько раз видела
– Мне нелегко решиться на это. И отнюдь не из-за беспутства Артура: я с ним поговорил, и он не осмелится меня ослушаться. К тому же с вами будет Метью, а он благоразумен и присмотрит за вами обоими. О, не сверкай так глазами, лучше выслушай, что скажу. Путь, который я обговорил с парнями, отнюдь не прост. Он пролегает по владениям баронов, которые никому не подчиняются и постоянно воюют как с валлийцами, так и между собой. Пока Англией правит Стефан, эти люди не чувствуют твердой власти, и каждый клочок земли дает человеку повод поднять руку на другого.
Гай пояснил, что большую часть пути они будут двигаться не по дорогам, где шастают разбойники, а поплывут по небольшой речушке Меол через дебри Долгого Леса. Не так давно Артур с приятелями провезли там к Мортимеру его невесту леди Тильду. Вот и ныне они проделают тот же путь, пока не доберутся до владений этого лорда. Гай сказал, что они с Мортимером неплохо знают друг друга, и он передаст письмо, в котором сообщит, что леди Милдрэд Мареско надобно препроводить в Бристоль. К тому же жена Мортимера – должница Артура, да и Милдрэд вроде как дружна с ней.
Девушка согласно кивнула. Да, сэр Гай и впрямь все обдумал. И все же… Опасная дорога, и она опять будет все время с Артуром… Но уж теперь она будет вести себя соответственно своему положению.
– Когда нам ехать? – только и спросила саксонка.
Они отправились сразу после обеда. Леди Гвенллиан, довольная, что красивая гостья отбывает, снарядила ее в дорогу всем необходимым: дала платье из мягкой валлийской фланели цвета опавших листьев, несколько простоватое и короткое, однако удобное и не привлекающее к себе внимания, а также выделила башмачки с обтягивавшими щиколотки широкими ремнями. Они были скроены по валлийским традициям, из одного куска кожи и без твердой подошвы, и Милдрэд решила, что теперь только светлые волосы отличают ее от валлийских девушек. Дали им и козьи накидки, чтобы укрываться от непогоды, а еще сумку со всякой снедью. Под конец Гай принес мешочек с пенни – самой ходовой монетой в Англии, но малопригодной в Уэльсе, где до сих пор больше предпочитали производить обмен товарами, а не торговать за деньги.
Милдрэд с интересом разглядывала одну из монет. Таких она еще не видела: совсем новая, она казалась странно легкой. Милдрэд повертела ее в руках: здесь не было изображений старого короля Генриха I или Стефана, зато имелся профиль женщины в вуали и короне и надпись «Матильда. Вллад. Англии».
Сэр Гай заметил, с каким сомнением она рассматривает пенни, и, помрачнев, сказал:
– Это не самые лучшие деньги, да и стоят вдвое дешевле прочих. Но других у меня нет.
Смущенный и понурый, он молча помог девушке подняться в двухколесный возок, где уже сидел Метью. Обычно не очень общительный, на этот раз монах разговорился и поведал Милдрэд, что эти деньги Гай получил за спасение императрицы во время осады Оксфорда [83] . Тогда Черный Волк собирался вернуться в Англию, рассчитывая на милость Матильды, которой служил еще в Анжу. Но после ее побега из оцепленной крепости сэр Гай обосновался в Уэльсе и больше не возобновлял своих попыток войти в число английского рыцарства. Да и не больно он любит, когда при нем упоминают Матильду. Что поделаешь – дешево она оценила его помощь!
83
В 1142 году императрица Матильда была осаждена войсками короля Стефана в замке Оксфорда, откуда совершила смелый побег, спустившись с верными соратниками на веревке из окна, и незамеченной прошла через лагерь противника.