Леди травница
Шрифт:
– А как ты это определила? – осмотрела я скромное на вид, хоть и несомненно модное темно-синее платье. Мастер Ле’ман очень хорошо понял мои предпочтения и характер, и гардероб, который я получила, как нельзя лучше соответствовал моему «я». Не зря все-таки Ле’мана признают лучшим в своем деле, в этом я имела честь убедиться лично.
– Я хорошо разбираюсь в тканях и отделке. А вот ты стараешься выглядеть скромнее, чем есть на самом деле, – ткнула в меня пальцем соседка. – Кстати, Вестон – это же фамилия лорд-канцлера нашего Королевства, если
– В политике ты тоже разбираешься? – поперхнулась я чаем. Кто бы мог ожидать столь разнообразных интересов у обыкновенной девчонки.
– Интересуюсь немного, – скромно потупила глазки Силия.
Кажется, моя соседка тоже не так проста, как кажется на первый взгляд. Мы проболтали до ночи. Нашли множество общих тем, хоть я по понятным причинам раскрыть все свои тайны и не могла, мы, тем не менее, остались довольны друг другом. А уже в семь утра пришлось вставать на занятия. Бодрости по этому поводу не испытывала ни я, ни Силия.
– Легкого утра, – прохрипела я со своей половины комнаты и нехотя откинула шерстяное одеяло. Прихлопнула будильник, что жизнерадостно скакал на прикроватной тумбочке.
– И тебе, – донеслось несчастное с соседской стороны.
Еще пару минут я лежала неподвижно и моргала в потолок, приходя в себя, потом резко встала, накинула халат с птицами, что вызвал восторг у Силии, и мы вышли в небольшую прихожую, которую, как и санузел, делили с еще одной комнатой. Что ж, удобства – не одни на этаж, и то хорошо.
Соседские девчонки оказались тоже из простых, и в этом я усмотрела свое везение. Пока чистили зубы, все дружно восхищались моим халатом, пришлось отговориться, что это подарок брата. На молодого и обеспеченного Андрэ тут же нашлись желающие, даже как-то неловко было разочаровывать девочек новостью о наличии у него невесты.
После сборов и короткого завтрака кашей на четверых мы отправились на занятия. Соседки, как и я, оказались первокурсницами и учились на факультетусе целительства. Поскольку на весь университет приходилось три мага жизни, включая меня, часть занятий у нас проходила совместно с целителями, а часть – в виде индивидуальных занятий с наставниками. Наша магия родственна целительской, но шире по возможностям, а еще действительно редкая, поэтому процесс обучения и был организован таким образом.
По дорожке, идущей через причесанный и ухоженный парк, что так сильно отличался от того лесного буйства, которое я привыкла видеть у себя дома, мы дошли до главного здания. Позолоченные шпили сияли в лучах утреннего солнца, уходили ввысь и будили самые смелые мечты о будущем. А разве может ждать впереди что-то плохое, когда перед глазами стоит такое невозможное великолепие? Как это здание вообще построить умудрились? Не иначе как с помощью магии.
Пока я, задрав голову, впитывала это чудо света, уговаривая себя, что теперь смогу видеть его каждый день, кто-то, проходя мимо, грубо толкнул плечом.
– Еще одну деревенщину подвезли, – донеслось раздраженное. – Рот прикрой, а не то шершень залетит, – цедивший эти неприятные слова парень, а скорее – молодой мужчина был обладателем модного костюма с нарочито дорогой вышивкой золотой нитью и надменного прожигающего взгляда. Его свита, состоявшая из еще двух разодетых парней и одной девушки в ярком изумрудном платье, одобрительно хихикала.
– Никогда зданий, выше рибозы* (*лиственное дерево наподобие нашей березы), не видела? – поддакнула девица. – Хоть бы с дороги отошла.
До презрения, которым меня облила эта компания, было далеко даже Его Светлости в самом начале нашего знакомства. Я молча посторонилась. Они прошествовали мимо с гордо поднятыми головами и, не оборачиваясь, скрылись в здании.
– Не обращай внимания, – тронула меня за рукав Силия.
– Они всегда такие, – хмуро добавила Элика, наша соседка. – Считают себя королями университета, а все остальные – грязь под их ногами.
– Королем, конечно, принцу Эдрику не стать, но тут действительно нет ему равных по статусу, – вздохнула Рамира, вторая соседка, с тоской глядя вслед вышеупомянутому принцу.
– Принц Эдрик – который брат нашего короля? – хмуро уточнила я.
– Именно, – подтвердила Силия мою догадку. – В основном у нас тут без конфликтов, но дорогу Эдрику и его компании никто старается не переходить.
– А как же сын Фливалийского короля, Ирвин? – напомнила Элика. – Он не уступает по статусу Эдрику, но нос не задирает.
– Так он вообще почти ни с кем не общается, – отмахнулась моя соседка по комнате. Очевидно, в отличие от Эдрика, иностранный принц девичьи умы не занимал. – Странный какой-то – нелюдимый и постоянно себе на уме.
– Идемте на занятия, девочки, а то опоздаем, – с неохотой позвала Рамира, и мы дружно двинулись к высоким двустворчатым дверям.
Огромный холл встретил суетой. Студентусы спешили в аудитории, здоровались на ходу, изредка обнимая друг друга и хлопая по плечам, среди этой бурлящей толпы встречались преподаватели, которых легко было отличить по степенности, присущей всем магистрам, и наличию обязательной мантии. Хорошо хоть парики с буклями, как выяснилось, им приходится надевать только в исключительных случаях. Студентусы от ношения формы были освобождены, единственное условие – обучающиеся должны были носить значок с эмблемой факультета на видном месте.
Я же подобную этой суету доселе наблюдала лишь на воскресном рынке, когда к нам в город съезжались торговцы со всей округи, и каждый местный житель стремился урвать товар посвежее и получше. И как же это все отличалось от степенной жизни в поместье Ревьен, к которой я уже успела привыкнуть! Казалось, я попала в совершенно другой мир, чуждый, непонятный и этим пугающий. Так бы и стояла я, растерянно хлопая ресницами и глядя по сторонам, если бы бойкие девчонки не подхватили под руки и не повели в аудиторию.