Леди удачи. Все пути…
Шрифт:
— Миледи, где прикажете вешать портрет — в голубой гостиной или в китайской? — донеслось до них. И раздраженный голос в ответ:
— О, Боже! Конечно в голубой! Ничего запомнить не можете, бездельники! Да не забудьте крепом…
Окончание фразы отрезала захлопнувшаяся дверь, о чем подруги не жалели.
— Стр-радалица! — фыркнула Ксави, вприпрыжку сбегая по ступеням широкой лестницы. — Заботы ее одолевают, бедняжку!
— А как же! Скоро сэр Рэндфорд прикатят утешать, а нерадивые слуги траурный портрет не туда волокут. Забеспокоишься! —
Они спустились в холл. Мимо сновали лакеи, перетаскивая мебель, цветы, траурные полотнища.
— Слушай, Ксави! Давай глянем, есть здесь адрес, или нет. А то возвращаться сюда меня как-то не тянет! — не услышав ответа, Джоанна подняла голову: — Ксави!
Но Мари, казалось, превратилась в одну из колонн холла. Ее остановившийся взгляд был бессмысленно устремлен в пространство. Джоанна встревоженно потянула подругу за рукав.
— Ты чего? — она невольно перешла на шепот.
Зрачки Ксави дрогнули и сдвинулись на голос. В них по-прежнему не было ни признака мысли. Безжизненным голосом она осведомилась:
— Джо, ты не хочешь засвидетельствовать свое почтение безвременно почившему в бозе хозяину этого дома?
Джоанна подозрительно глянула на подругу:
— Ты что, переутомилась?
Ксави медленно покачала головой и старательно выговорила:
— Нет, я не переутомилась. Я чокнулась. Поэтому я хочу знать, — голос ее постепенно окреп, — хочу знать, черт возьми, как зовут бедного покойничка! И чей это портрет! — Мари уже почти орала. — Только что протащили! Мимо нас!! Вон в ту комнату!!!
Девушки ошарашенно уставились друг на друга, потом, едва не столкнувшись лбами, развернулись и бросились в большую гостиную, которую лакеи затягивали крепом.
В глубине ее со стены, увитой гирляндами, с огромного портрета в полный рост на девушек взирал суровыми глазами седой майор сэр Годфри…
Подруги потрясенно переглянулись. Джоанна рванула ленточку, удерживающую бумаги:
— Шеффилдхолл… Поместье… Рента… Вот! «Уплачено седьмого числа апреля месяца… содержание в чистоте и сытости… Лондон, улица Вдов… Сэр Оливер Томас Уэркингтон, шестой граф Шеффилд!..» Ксави!!!
Из бумаг выскользнул и покатился по полу блестящий кругляш. Мари схватила его.
— Джо, смотри!
На ладони Ксави лежал маленький золотой медальон. Безуспешно пытаясь унять дрожь в пальцах, Джоанна осторожно нащупала скрытую пружинку и нажала…
На правой створке изящной вещицы, как живой, мягко улыбался Том Шеффилд, а с левой на подруг смотрели серьезные серые глаза малыша Томми…
Глава 83
Взбираясь на вершину, помните, что это может быть не Олимп, а Везувий.
—
— А никто и не предлагал! — огрызнулась Ксави.
Джоанна ткнула ее локтем в бок и сдержанно поклонилась герцогине:
— Простите, миледи! Право же, лишь чрезвычайные обстоятельства помешали нам прибыть немедленно по вашему приказу. Больше этого не повторится.
— Будем надеяться, — смягчилась леди Мальборо. — Я полагаю, вы закончили свои «дела чести»?
— Да, ваша милость.
— Отлично! А теперь вы будете заниматься моими.
— Но, миледи…
— У вас есть возражения? — подняла бровь герцогиня. — Или вы хотите вернуться в Гродно?
Ксави пожала плечами:
— Можно и в Гродно. В конце концов, нам бояться нечего — не мы России эскадру дарили.
Леди Мальборо поднялась. Лицо ее потемнело, ноздри гневно дрогнули.
— Вы понимаете, сударыни, что говорите?! Может, вы считаете, что в Тауэре уютней, чем в Бэвингтон-холле?
— Уютнее всего нам было на Ямайке, пока лорд Джулиан Уэйд не расстарался! — не унималась Мари, смело глядя в глаза герцогине.
Этот поединок взглядов продолжался несколько секунд, после чего леди Мальборо неожиданно села и усмехнулась уголком рта:
— Что ж. Слова не лишены логики. Но не вздумайте и далее испытывать мое терпение. Так вот. Как вы поняли из предыдущего нашего разговора, я намерена пригласить вас к себе на службу.
Она сделала паузу и пристально посмотрела на девушек. Те лишь вопросительно переглянулись.
— Я полагаю, молчание — знак согласия! — герцогиня еще раз сделала паузу и, вновь не дождавшись ответа, обратилась к Джоанне:
— Так говорите, ваша мать была англичанкой?
— Да, миледи! — удивленно воззрилась на нее та.
— Вы знаете своих английских родственников?
— Нет, ваша милость. Мать вышла за отца против воли родителей и с тех пор не поддерживала отношений с родными.
— Да? Отлично!
— Что ж тут отличного? — пожала плечами Ксави. — По-моему, весьма прискорбно.
— Так вот, мисс Джоанна, — леди Мальборо, казалось, не услышала реплику Мари, — я должна сообщить вам, что ваш дядя, граф Кэлвери, недавно скончался. И поскольку других наследников нет, к вам переходит его титул, поместье и состояние, правду сказать, немалое…
Джоанна потрясенно молчала.
— Опять родственничков нашли! — тихо ахнула Мари. — «На шару, плииз [153] !».
153
Please (англ.) — пожалуйста.