Леди в маске
Шрифт:
Мануэль Де Ла Серта рассмеялся, возвращаясь к личине легкомысленной веселости. Дышать сразу стало куда легче, чем до этого.
– Вы и правда знаете меня, моя прекрасная цыганка, в этом нет сомнений. Но почему же я вас не знаю? Как я мог пропустить кого-то, подобного вам, в своем окружении?
Я на это лишь ответила:
– Быть может, вы не туда смотрели? Или же я не в вашем окружении?
Де Ла Серта будет чрезвычайно полезно помучиться сомнениями. А мне необходимо во что бы то ни стало сохранить
Наша беседа продолжалась еще некоторое время. Молодой человек изо всех сил пытался разгадать подброшенную ему загадку. Он упорно расспрашивал о моих обыкновениях, привычках, пристрастиях. А я говорил одну лишь истинную правду. Которая имела крайне мало общего с образом той леди Евы, который я представляла ежедневно на суд общества.
– Ума не приложу, как дама, подобная вам, не привлекла моего внимания! – воскликнул с досадой мой кавалер. – Когда вы обманываете меня? Сейчас? Или в иное время?
Происходящее доставляло мне изрядное удовольствие. В конце концов, когда бы еще я могла целый вечер наслаждаться обществом моего возлюбленного? Даже тревога, которую я испытала в начале вечера, отпустила.
– Как вы думаете? – спросила я почти что с откровенным кокетством. – Как подсказывает ваша интуиция? Настоящая ли я?
Его рука скользнула по моей щеке, заставив отшатнуться. Все же… Все же к подобному я не была готова. Как вообще можно подготовиться к подобным фамильярным, практически неприличным жестам?
– Прошу прощения, я… кажется, был чересчур смел? – как будто бы и сам смутился собственным поведением Де Ла Серта.
– В самом деле…
– Я не могу вам поклясться, что никогда не нарушу правил приличия… Но обещаю, что приложу все силы, чтоб держать себя в руках, – заверил меня молодой человек.
И мы снова танцевали, чтобы как-то сгладить неловкость, возникшую меж нами.
В душу закралось неприятное предположение… Не посчитал ли меня Де Ла Серта доступной из-за той излишней смелости манер, которую я ему продемонстрировала? Пусть это и не нанесло бы сейчас вреда репутации моей семьи, но… но я не хотела, чтоб он думал обо мне дурно.
– Вам придется постараться, сеньор, – усмехнулась я, – чтоб завоевать мое доверие.
Что же он думает обо мне?.. Жаль, что мысли прочитать невозможно даже будучи ведьмой…
– Приложу к этому все возможные усилия, сеньорита, – заверил меня Мануэль Де Ла Серта. – Я не могу обмануть ваших ожиданий.
Расспросы продолжились и продолжались, но, разумеется, мои ответы нисколько не помогали сыну посла. Даже несмотря на то, что мы столько времени провели с ним рядом, ни одна деталь, касающаяся меня, не запомнилась этому джентльмену. Я была неинтересна ему вовсе.
– Проклятие, сеньорита, вы таинственней сфинкса, и я уже не надеюсь дожить до того момента, когда маски будут сняты! Но, быть может, вы смилостивитесь
Следовало улизнуть до того, как гости раскроют свои истинные лица. Иначе случится беда. Или скандал. Или и то, и другое разом.
– Я безжалостна, сеньор Де Ла Серта, – решительно отрезала я. – И я хочу танцевать.
– Как пожелаете, – смирился ибериец, очевидно, считая, что все равно мне некуда от него деваться.
Не стоило заранее разочаровывать этого самолюбивого человека.
Очередной вальс. Очередной восторг, который накрывал с головой. Часы не так давно отзвонили одиннадцать часов вечера, и я чувствовала себя героиней детской сказки. В двенадцать маски будут сняты. И нет, платье мое не обернется лохмотьями, но сама я уже перестану быть сказочной красавицею. Стану всего лишь собой, девушкой, интерес к которой вызывает только большое приданое.
Молодой человек же не волновался о времени и не собирался, насколько я могла судить, удерживать меня при себе до последнего и увидеть мое лицо.
Он продолжал оказывать мне знаки внимания, не оставлял попыток выведать имя… и держался так, будто бы ни капли не сомневался в своей будущей победе.
Увы, но Мануэля Де Ла Серта ждало огромное разочарование. Я собиралась сбежать при первой же возможности, пусть и разлучаться с ним мне ни капли не хотелось.
Однако не стоило заранее заставлять кавалера волноваться и наводить на мысль, что ветреная дама уже готова его оставить.
– Я знаю вас? – прошептал мне на ухо Мануэль во время очередного танца.
У меня по спине побежали мурашки. Проклятие… Почему присутствие этого человека так влияет на меня? Где мое здравомыслие? Стоило уже давно дать ему пощечину и гордо удалиться, как и пристало благопристойной леди.
Неужели пребывание в таборе так на меня действует?
– Вы меня вовсе не знаете, – усмехнулась в ответ я, ни капли не погрешив против истины.
Рука молодого человека на моей талии лежала слишком уж по-хозяйски, лицо его было слишком близко… Но Мануэль Де Ла Серта всегда и во всем был «слишком». А сегодня маскарад… И никто не дознается, кем же являлась на самом деле цыганка.
– Не сомневайся, ми бэлла, – в самое ухо прошептал он. – Я никогда бы не пропустил столь чарующего создания, если бы хоть раз встретил.
Ми бэлла… Моя красавица… Снова он сказал это обо мне. Какая возмутительная дерзость… И как тепло от нее на душе. Настал мой черед улыбаться, хотя гордость требовала немедленно прекратить все происходящее раз и навсегда.
Да и страшно подумать, что выскажет мне брат, когда узнает…
Чарующее создание… А я ведь едва ли не душу готова была отдать, чтобы услышать от него такие слова…