Ледяное пламя
Шрифт:
– Могло быть хуже, - улыбнулся мужчина, и Холли улыбнулась в ответ.
Глава 4
Холли ждала Джима Айренхарта в коридоре возле мальчишечьей раздевалки. Все дети и учителя наконец разошлись. В здании было тихо, и только со второго этажа доносилось гудение электрического полотера. Пахло мелом, пластилином и сосновой хвоей от дезинфицирующей мастики.
На улице все еще возились рабочие из транспортной компании, пытаясь перевернуть и отбуксировать на стоянку разбитый грузовик. Рядом прохаживались полицейские. Водителя, который оказался пьян, отвезли в больницу,
Холли собрала все необходимое для будущей статьи: сведения о Билли Дженкинсе - мальчике, который чудом остался жив, описание происшествия, свидетельства очевидцев, полицейский протокол и невнятные извинения водителя, в которых угадывалась пьяная жалость к себе.
Не хватало только одного, но зато самого важного - информации о герое дня Джиме Айренхарте. Читатели захотят получить мельчайшие подробности, но пока она знала лишь его имя и то, что приехал он из Южной Калифорнии.
Холли не спускала глаз с коричневого саквояжа, стоявшего у двери раздевалки. Ей до смерти хотелось расстегнуть замки и заглянуть внутрь. Сначала она не поняла, откуда такое желание, но потом сообразила - сработал профессиональный навык или врожденное любопытство: человек с дорожным саквояжем на этих тихих улочках сразу привлекал внимание-Звук отворяемой двери заставил Холли виновато вздрогнуть, как будто ее поймали роющейся в чужих вещах. Перед ней стоял Джим. Он причесал свои густые каштановые волосы и постарался отряхнуть грязь с белых брюк. Левый ботинок был порван и измят.
– Как вы себя чувствуете?
– спросила Холли.
– Отлично, - он заметно прихрамывал.
– Я ведь просил вас: никаких интервью.
– Я не отниму много времени, - пообещала она.
– Не сомневаюсь, - улыбнулся он.
– Всего несколько слов, что вам стоит!
– Прошу прощения, но героя из меня не выйдет.
– Но вы спасли ребенку жизнь!
– Вы правы, но.., в остальном я ужасно заурядная личность.
Что-то в облике Джима заставляло усомниться в этих словах, хотя Холли затруднялась сказать, в чем секрет его обаяния. Высокий мужчина лет тридцати пяти. Стройный, мускулистый. Джим был хорош собой, но ничто в нем не напоминало голливудскую кинозвезду. Да, синие глаза поражали своей удивительной красотой, но Холли была не из тех, кто теряет голову из-за приятной внешности.
Он взял саквояж и зашагал по коридору, прихрамывая на левую ногу.
– Вам необходимо показаться врачу, - Холли догнала Джима и пошла рядом.
– Пустяки, у меня всего лишь растяжение.
– Все равно это нельзя так оставлять.
– Куплю эластичный бинт в аэропорту или когда приеду домой.
Может быть, ее привлекла его манера держаться. Джим был безукоризненно вежлив, улыбался легко и непринужденно, по виду - настоящий джентльмен со Старого Юга, вот только речь правильная, без малейшего акцента. Несмотря на хромоту, он двигался с удивительным изяществом, и Холли вспомнила балетную легкость его прыжка навстречу мчащемуся грузовику. Грация движений и врожденное благородство в мужчине много значили для Холли, и все-таки главным было нечто иное, то, о чем она смутно догадывалась, но не могла выразить словами.
Они подошли к выходу, и Холли предложила:
– Могу подбросить до аэропорта.
– Я вам очень признателен, но, право, не стоит.
Джим открыл дверь, и они вышли на крыльцо.
– Пешком вы туда не скоро доберетесь. Он остановился и нахмурился.
– Пожалуй, вы правы... Здесь наверняка где-нибудь есть телефон. Я вызову такси.
– Послушайте, вы меня боитесь, точно я маньяк-убийца! Честное слово, я не держу в машине циркулярную пилу.
Джим посмотрел ей в лицо и улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой.
– Вообще-то вы больше похожи на любителя поохотиться с тупой бритвой.
– Ну что вы! Мы, журналисты, предпочитаем остро отточенное перо. Однако на этой недели на моем счету ни одной жертвы.
– А на прошлой?
– Две. Но обе были несносными рекламными агентами.
– Что ни говори, а все-таки убийство.
– Но при смягчающих вину обстоятельствах.
– Убедили. Ничего не остается, как принять ваше предложение.
Синяя "Тойота" Холли находилась в глубине стоянки, через два ряда от машины, в которую врезался пьяный водитель. Тягач транспортной компании как раз тронулся с места и потащил на буксире злосчастный грузовик. Полицейские садились в патрульную машину. На черном асфальте в лучах полуденного солнца блестели неубранные осколки разбитого стекла.
Некоторое время они ехали молча.
Затем Холли спросила:
– У вас в Портленде друзья?
– Да, еще со студенческих времен.
– Вы у них и остановились?
– Да.
– И они не могли отвезти вас в аэропорт?
– Если бы самолет улетал утром, конечно, отвезли бы, но днем они на работе.
– А...
– Холли не нашлась что сказать и замолчала.
Потом обратила его внимание на ярко-желтую цветочную клумбу за железным забором и спросила, знает ли он, что Портленд называют Городом Роз. Он знал.
Тогда после некоторого молчания она предприняла новую попытку:
– У них не работал телефон?
– Простите, не понял?
– Телефон в квартире у ваших друзей, вы могли бы вызвать такси из дома.
– Мне хотелось прогуляться.
– До аэропорта?
– Когда я выходил из дома, ноги у меня были в полном порядке.
– Но до аэропорта очень далеко!
– Мне не привыкать.
– Очень далеко, особенно с саквояжем.
– Он почти пустой. И потом, когда я тренируюсь, то беру в руки гантели, чтобы при ходьбе работали мышцы.
– Я сама люблю ходьбу.
– Холли притормозила на красный свет.
– Раньше бегала по утрам, но потом стали ныть колени.
– Со мной была та же история, и я бросил бег и перешел на ходьбу. Она дает такую же нагрузку на сердце, если держать хороший темп.
Холли хотелось продлить недолгие минуты этой беседы, и она вела машину совсем медленно. Они оживленно болтали о тренировках и диете. Одна из реплик Джима позволила ей совершенно естественно поинтересоваться именами его друзей в Портленде.
– Нет, - твердо сказал он.
– Что значит - нет?
– Я не скажу вам, как зовут моих друзей. Они тихие славные люди, и мне не хочется, чтобы к ним приставали с глупыми вопросами.
– Благодарю за комплимент, - вспыхнула Холли.
– Я не имел в виду вас, мисс Торн. Просто мне бы не хотелось, чтобы по моей милости их имена замелькали в газетах и для них кончилась спокойная жизнь.
– Многие мечтают увидеть свое имя в газетах.
– Далеко не все.
– Но может быть, им будет приятно рассказать о своем отважном друге.