Ледяной огонь магии
Шрифт:
Вот повезло, так повезло.
Я убрала стул в сторону, открыла дверь и вышла в коридор.
Затем спустилась вниз по лестнице и поворачивая голову туда и сюда, пыталась одновременно разглядеть все гладкие мраморные полы, блестящее стекла и сверкающие люстры. Пока я бродила из комнаты в комнату и с одного этажа на другой, я подумывала стащить парочку вещей, чтобы добавить их к столовому серебру, спрятанному в ящике туалетного столика в моей спальне. Хрустальные канделябры на каминной полке. Шкатулка из слоновой коси на тумбочке. Серебренные подпорки для книг, в форме семейного герба: рука с мечом. Но я не поддалась искушению, чтобы отложить парочку вещей на чёрный день. Пока не поддалась.
По пути на первый этаж, я хорошо запомнила планировку дома. Окна.
Двери. Коридоры. Балконы со ступеньками, ведущими вниз. Решётки для роз, вьющихся с одного этажа на другой. Водосточные трубы, прикреплённые к наружным стенам. Я мысленно поставила крестик на карте в каждом месте с возможным путём отступления.
Я была немного удивлена, что никто не появился, чтобы остановить меня, хотя я в открытую всё вынюхивала, но через несколько минут я поняла почему. Особняк был пуст.
Никто из членов семьи не зависал в гостиных наверху и не разговаривал друг с другом. По воздуху не проносилось никаких пикси, чтобы разнести подносы с едой по этажам. В игровой комнате подростки не играли в бильярд и не смотрели фильм по большому телевизору.
Похоже, семья Синклер была намного меньше, чем я думала.
Я добралась до первого этажа и пошла дальше. Наконец я остановилась в коридоре и втянула в себя воздух.
Пахло… беконом, интенсивно, как будто поджарили очень много. Мой желудок заурчал в ожидании. Реджинальд так и не принёс мне вчера вечером ничего съедобного, и мне пришлось довольствоваться печеньем и яблоком, которые я умыкнула во время обеда в школе.
Запах притягивал меня, словно пение сирены. Я пошла по коридору, который заканчивался огромной столовой.
Всю её заднюю стену занимали узкие высокие окна, открывая вид на тёмно-зелёные хвойные леса, граничащие с территорией особняка. Через стекло проникал солнечный свет, заставляя блестеть люстры, словно бриллианты. Между люстрами по сводчатому потолку тянулись золотые и серебряные узоры. По середине комнаты стоял ряд длинных столов, за каждым из которых могло бы легко разместиться по тридцать человек. Из-под них выглядывали чёрно-белые персидские ковры.
Здесь я, наконец, обнаружила несколько человек, хотя и не так много, как ожидала. Несколько мужчин в костюмах, смеясь, разговаривали с охранниками, на которых были одеты практичные чёрные сапоги, штаны, рубашки и плащи. Свои мечи они прислонили рядом с собой к стулу, а мушкетёрские шляпы нахлобучили на оружие. Другие люди сидели маленькими группами и нервно оглядывались по сторонам, как будто никогда не были здесь раньше. Несколько пикси носилось по воздуху. Их прозрачные крылья переливались всеми цветами радуги, пока они ставили дымящиеся тарелки с яйцами, беконом и блинами на фуршетные столы вдоль правой стены.
Все взгляды остановились на мне — новом лице. На одно мгновение лязг и грохот посуды, как и все разговоры прекратились. Было такое чувство, будто я вернулась в старшую школу. Но я проигнорировала любопытные взгляды и шёпот, схватила тарелку и положила на неё столько еды, сколько поместилось на белый фарфор. Затем села в конце стола, поближе к буфету и подальше от других людей и принялась уплетать.
Девушка-пикси подлетела и поставила стакан апельсинового сока рядом с моей тарелкой. Я пробубнила благодарность. Мой рот был забит беконом, который на вкус был таким же солёным, хрустящим и вкусным, как и на запах.
Еда была намного лучше, чем я ожидала. Яичница-болтунья — лёгкой и пушистой, а ежевичные блины в одно и тоже время сладкими и кислыми. Я уже всегда знала, что пикси отличные повара, но не ожидала нечего подобного. С другой стороны, я в основном питалась овсяными батончиками на завтрак, ела на обед лазанью в школьной столовой, а мой ужин обычно состоял из жирного гамбургера. Всё домашнее было для меня чем-то особенным. Я быстро опустошила тарелку и взяла добавки.
Я как раз снова села, когда на меня упала тень. Я подняла взгляд и обнаружила Гранта Сандерсона, стоящего на противоположной стороне стола. На нём были одеты чёрные брюки и дорогая белая рубашка поло, подчёркивающая его мускулистую грудь. Не похоже, чтобы он прикладывал какие-то усилия, чтобы улучшить свой внешний вид, и всё же, как всегда, выглядел, красиво. Вероятно, он был одним из тех парней, которые могли встать с постели и сразу выглядеть великолепно.
— О, — сказал он. — Ты уже здесь.
Я пожала плечами и продолжила есть.
Грант тоже приготовил себе еду и сел на стул напротив меня. Он взял вилку, но потом лишь постучал по краю тарелки, вместо того чтобы насадить на неё еду. Просто преступление, позволять такому бекону остыть.
— Я уверен, у тебя есть вопросы по поводу того, как здесь всё устроено, — наконец заметил он.
Я снова пожала плечами и сосредоточилась на блинах.
— Что ж, я брокер Синклеров, — объяснил Грант. — Это значит, что я отвечаю за все деловые сделки и забочусь обо всех проблемах: о жалобах клиентов, о преступлениях против туристов, о ссорах между членами семьи.
В каждой семье были три самые влиятельные позиции — брокер, страж и дворецкий. И поскольку Грант был брокером, это означало, что он один из самых влиятельных людей в клане Синклеров, равный Девону, как стражу и Реджинальду, как дворецкому. Только Клаудия, являясь главой семьи, обладала ещё большей властью.
Грант замолчал, будто ожидал, что я удивлюсь, поэтому я решила немного подыграть ему.
— Ты выглядишь очень молодым для такой важной должности.
Он раздулся от гордости.
— Мне двадцать. Я самый молодой брокер в семье.
Я подумала, не указать ли ему на тот факт, что Девону только девятнадцать, а он занимает не менее важную должность, но предпочла держать язык за зубами. Для разнообразия.
Грант окинул взглядом пустые стулья вокруг нас.
— Даже если от семьи мало что осталось.
Я съела последний кусочек блина и отодвинула тарелку. Позже я возьму себе ещё немного. Но если Грант хотел поговорить, то кто я такая, чтобы мешать ему разбалтывать тайны?
— Я знаю, кто таки люди в костюмах и охранники, — сказал я, указывая на соответствующие столы. — Они, очевидно, работают на семью. Но кто другие?
Я указала на маленькие группки из двух человек и тех, кто держался особняком.
— О, это люди, которые пришли к Клаудии, — ответил Грант. — У них какие-то проблемы. Они либо хотят попросить об одолжении, либо подать ходатайство, чтобы стать частью семьи. Что-то в этом роде. Они ждут здесь, пока она примет их в библиотеке.
Значит снежная королева действительно снизошла до аудиенции для своих подданных. Интересно, заставляет ли она их кланяться? Скорее всего.