Легенда о белом бревне
Шрифт:
— Ты любишь суши?
Меня усадили за столик в каком-то очередном странном… заведении. Поскольку дома спокойно пообедать нам не дали многочисленные дикие дети, девушка со множеством имен (Риса? Лиза? Елизавета… Вот вроде ясно, что из целого выкраивается малое — Лиза, как мое «Рич» из Ричарда. А вот Риса не выкраивается ниоткуда! Но отец звал ее именно так) через внутренний портал повела меня куда-то в другое место. В подвал. С сушеными уродцами на стенах, из которых самым противоестественным образом торчали железные болты, гайки и шестеренки.
— Несмотря на истинную сущность, я не питаюсь
Но глава клана как-то проговорилась, что Лакоста-Ивановы совсем дикие и порой не знают самых элементарных вещей. Потому лучше схлопотать наказание, но защитить свой желудок. — Или этих химер очищают от металла, прежде чем готовят?
— Это скульптуры! — развеселилась несносная де… ржа побери. Юная Мастер! Никакого терпения не хватит реагировать на нее так, как воспитанному Оружию положено реагировать. Даже мысленно! — Их не надо есть! Просто любоваться.
— Тот, кто додумался до любования такими экстравагантными творениями, редкий извр… обладает непонятной мне гранью восприятия реальности, — все же смог не скатиться я в банальную базарную ругань, вовремя успел прикусить язык. Обсуждать чувство вкуса, пусть и столь… неоднозначное, перед хозяевами дома — моветон.
— Ы-ы-ы! Ты такой милый, когда ворчишь!
— Ми… — Она не просто странная. Она ОЧЕНЬ странная девушка!
— Мы не будем есть скульптуры, короче. Мы пойдем другим путем! Скажи мне, милый принц, ты любишь рыбу? Или предпочитаешь мясо? — Она таким деловитым нормальным тоном принялась выяснять мои привычки в еде, словно все ее сумасшедшие выходки буквально секунду назад мне почудились.
— Я не имею представления о местной флоре и фауне, а потому не могу четко обозначить свои предпочтения. — Обычный разговор привел меня в привычное расположение духа, и я даже смог частично вернуть себе холодность и ясность мышления. Так... неофициальное приглашение на ужин от младшего Мастера нейтрального (надеюсь) клана. Мероприятие происходит на их территории, без присутствия старших родственников, а значит — поведение должно соответствовать главе сорок три родового кодекса с незначительными поправками.
— Да мясо как мясо и рыба как рыба. — Ли… — нет, мне больше нравится вариант ее имени, названный отцом, — Риса пожала плечами. — Я как-то была в ресторане на большой станции призмы. Там у вас, конечно, полно экзотики, но мышечная масса кислорододышащих существ примерно одинакова во всех мирах. О, слушай! А давай закажем всего и много, я буду тебя кормить маленькими кусочками с рук, а ты скажешь, что тебе вкусно, что нет и почему? Это весело!
— Кормить с рук? — Может, я что-то не так понял? Или она считает наш союз делом настолько решенным? Но даже если бы наши судьбы уже были связаны и одобрены главами кланов — действия столь интимного характера в общественном месте недопустимы! — Но это... неприлично…
— Зато прикольно. — Она склонила голову к плечу и так на меня посмотрела, что я поперхнулся воздухом. И совершенно против моей воли вдруг в голове промелькнули шальные мысли. Взгляд задержался на ее непривычно тонких пальчиках: может, и правда… это будет…
— Ладно, давай сначала руки помоем, настоящие суши едят руками! — весело заявила девушка и внезапно выкрикнула, привлекая внимание мужчины: — Сэнсэй! Кани-сарада то, бури то, магуро то, эби то, ооторо онэгай! Футацу-дэсу!
— Хай, Риса-чан, — добродушно улыбнулся мужчина, отчего его и так узкие глаза стали вовсе щелочками. Он сполоснул руки в какой-то емкости и, взяв шарики белой липкой массы из подобия кастрюли, начал споро лепить из них… что-то.
А я незаметно вздохнул. Даже несмотря на мое умение понимать любые языки призмы, свойственное благородным жнецам от рождения, для того чтобы вникнуть в разговоры этой странной девушки, мне требовалось дополнительное усилие. Вот вроде бы она просто сделала заказ в местном трактире, перечислив названия неизвестных мне… морепродуктов, кажется, а мне постоянно чудится какое-то второе дно во всех ее действиях. Это меня, с одной стороны, настораживает, а с другой — будит непонятный мне нездоровый интерес и, я бы даже сказал, азарт. Я не люблю эти ощущения! Они не пристали благородному Оружию моего происхождения. Меня за них столько раз наказывали, что...
— Доу-зо, — поставил перед нами две деревяшки трактирщик, осматривая меня своими подозрительными прищуренными глазами. Вот вроде улыбается, но…
— Арига… спасибо! — Мое восприятие наконец перестроилось на местный лад окончательно, и я больше не слышал всякую тарабарщину. А нет, с этим выводом я поспешил.
— Итадакимас! — внезапно громко выкрикнула девушка на весь ресторан, заставив меня практически подпрыгнуть на стуле, а остальных посетителей и официанта — одобрительно разулыбаться.
— Ты тоже поблагодари, — пихнула она меня в бок, — это что-то вроде местного обычая.
На этом месте меня посетил очередной ступор. С одной стороны, такие выкрики — вопиющее нарушение этикета, с другой… я ведь в чужой спирали и мире. А воспитанные гости в чужой дом со своими правилами не ходят.
— Хм, возможно, в следующий раз, — попытался выскользнуть я из неопределенно-неловкой ситуации. — Боюсь, неправильно расслышал, что надо кричать.
— А, ладно, тебе как гайдзину как раз простительно. Но в следующий раз обязательно сделай так же! Ты не представляешь, как они умиляются на таких светленьких и голубоглазых, которые соблюдают их обычаи. У них это буквально эстетический экстаз вызывает!
— Хорошо… — решил не спорить я. Не думаю, что я окажусь здесь когда-то еще раз.
— Ну что? — Похитительница чужих Оружий с самым зловеще-заговорщическим видом потерла руки, вызывая у меня очередной приступ беспокойства. — Приступим к пыткам?
Глава 6
Лиза:
Так бы и затискала! А чего он такой кавайный уродился, спрашивается? Эх… как бы не влюбиться всерьез. А то последнее же дело вестись на его анимешный фантик, толком еще не зная, что там за конфетка внутри. Но пугается он забавно…