Легенда о Чудограде. Книга первая. Властитель магии. Часть вторая. Союз пяти мужей
Шрифт:
— И ты узнал это, просто посмотрев на них? — поразился Арсенх.
— В том числе, я прочел их применение.
— Как это прочел?
— Э-э… это сложно объяснить.
— Ну почему же, — возразила Амалия, — ты узнал об их применении с помощью магии.
Дан улыбнулся. Вдруг позади них послышалось какое-то движение. Амалия первая повернулась и увидела мальчишку лет двенадцати-тринадцати, который, поняв, что его заметили, испуганно вздохнул и юркнул обратно под лавку; в руках он держал обычную с виду деревянную коробочку.
— Мальчик, не бойся нас, — сказала Амалия и первая шагнула в его сторону, но Дан успел опередить ее и загородить собой.
— Не
Видя сквозь щели прилавка, что люди идут к нему, паренек выскочил из своего укрытия и бросился наутек, но не сделав и пяти шагов, он почувствовал, как что-то подхватило его и подняло в воздух. Увидев, что его держит огромная полупрозрачная рука, мальчишка пришел в ужас, а Арсенх восхищенно ахнул. Дан приблизил мальчика к себе, понимая, что положение отчаянное, тот собрался вновь использовать свою защиту. Видя, что он собирается открыть шкатулку, Дан покрепче сжал его рукой.
— Арсенх, вы не могли бы забрать у него шкатулку.
— Да, конечно.
Забрать шкатулку оказалось не так-то просто, мальчишка вцепился в нее просто мертвой хваткой, но тягаться с крепким и сильным мужчиной, он, конечно, не мог. Мальчик отчаянно закричал и попытался вырваться, но не получилось, а последняя возможность защиты была утрачена.
— Где ты взял эту вещь? — строго спросил Дан. — Ты хоть знаешь, что это? И какой опасности ты подвергаешь окружающих?
— Дан, — почти неслышно произнесла Амалия, положив руку ему на плечо.
Дан приблизил мальчика к себе и отпустил, тут же поймав его и крепко обхватив за плечи.
Сейчас вблизи стало видно, что ребенок — раб, он затравленно смотрел на Арсенха, и на его вопрос: Как тебя зовут? Никак не отреагировал.
— Ты применял этот механизм в Кхабаде? — куда более мягким, но все-таки требовательным голосом спросил Дан.
— Может, он немой? — предположил Арсенх, но Амалия, подойдя к мальчику, присела на корточки и, внимательно посмотрев на него, спросила.
— Ты убежал от хозяев и теперь боишься, что мы вернем тебя им? Это не так! Меня зовут Амалия, я та, кого называют Освободительницей, потому что я хочу освободить рабов. Ты, наверняка, знаешь, что некоторые рабы слышат голос, призывающий рабов бежать, так вот это — не голос свыше — это магия моего мужа, который все еще держит тебя мертвой хваткой, — встав, она взяла мальчика за руку и, обратилась к Дану, — отпусти его, он никуда не убежит.
Дан молча кивнул и отпустил мальчика, который, скользнув взглядом на шкатулку в руках Арсенха, опустил голову и виноватым голосом произнес.
— Да, это я открыл шкатулку в Кхабаде. Шкатулка — наша семейная реликвия, и это все, что у меня осталось от моих родителей и братика.
На глаза мальчика невольно навернулись слезы.
— Как тебя зовут? — спросила Амалия.
— Кий. Раньше это была просто деревянная коробочка, я много раз открывал ее и ничего не происходило, но когда несколько дней назад, я захотел достать мамин медальон, то произошло нечто странное и невероятное. Я убежал от хозяина и собирался выбраться из города, нужно было дождаться ночи и потому я прятался в укромном месте. Так вот, когда я приоткрыл шкатулку, то оттуда вырвалось яркое свечение, я испугался и закрыл крышку, свечение прекратилось, мне было очень страшно, я не понимал, что произошло, а потом я понял, что на улице стало очень тихо, словно все разом уснули. Я долго сидел в укрытии, и чем дольше я там был, тем страшнее становилось в этой тишине, наконец, я вышел и увидел, что на улице никого нет, я шел дальше и долго еще никого не встречал. Я убил этих людей, да? — со слезами на глазах спросил мальчик.
— Будем надеяться, — ответил ему Дан, — что они перенеслись туда, где есть земля под ногами.
Это прозвучало не очень обнадеживающе, поэтому Амалия с укором посмотрела на него, мальчику и так было тяжело, а Дан своими словами только усугубил положение — маленький раб горько заплакал. Дан и сам немного растерялся, не зная, что теперь делать и как его успокоить. Из положения его спас Арсенх, подойдя к мальчику, он положил руку ему на плечо и ободряюще сказал.
— Я точно знаю, что все те люди вернулись домой, я лично знаю некоторых из них, поэтому можешь мне верить.
— А как же те, кто исчез сейчас? — притихнув, вполголоса произнес Кий. — И я хотел, чтобы и вы исчезли, потому что я понял, в чем состоит сила этой шкатулки.
— Сделанного не воротишь, — ответил ему Данислав, — однако в твоих силах, если не исправить ошибку, то хотя бы не повторять ее в будущем, и самобичеванием этого не достичь!
— Дан, а нельзя, — спросила Амалия, перейдя на древний язык, — сделать так, чтобы шкатулка не открывалась, ведь это все что у него осталось от близких.
Дан на минуту задумался.
— Да, и можно сделать так, что тот, кто с помощью магии захочет открыть ее, вместо желаемого эффекта запустит процесс самоуничтожения, — сказал он, но, видя, что Амалия поняла не все его слова, перевел их на современный, озвучив таким образом свое решение и Кию, и Арсенху.
А как же медальон его матери, — уточнила Амалия.
Дан глубоко вздохнул, и, попросив Арсенха передать ему шкатулку, создал вокруг себя защитную сферу, потом отпустил шкатулку, но та не упала на землю, а осталась висеть в воздухе так, словно она стояла на невидимой полке. Создав вокруг шкатулку еще одну защитную сферу куда более меньших размеров, он быстро открыл крышку и тут же дернул руку обратно — малая сфера засветилась, приглушенный свет заполнил и вторую сферу — стоящего внутри нее Данислава укачнуло как от сильного порыва ветра, но он устоял на месте. Преодолевая сопротивление идущей от запущенного механизма силы, Дан вновь погрузил руку во вторую сферу и, достав оттуда медальон, закрыл крышку, свечение прекратилось.
Амалия, Арсенх и Кий все это время завороженно смотрели на происходящее, придя в себя только тогда, когда Дан вложил шкатулку в руки Кия.
Вот, держи, отныне ты не сможешь открыть эту шкатулку, и если кто-то попытается открыть ее с помощью магии, то он попросту уничтожит ее.
Здорово! То есть я понял, спасибо. А что это за язык?
Да, — присоединился к нему Арсенх. — Что это за язык?
На этом языке говорили волшебники тысячу лет назад.
Тысячу лет назад? — поразился Арсенх. — Но откуда ты его знаешь? Не припомню, чтобы в академии его преподавали.
Как и магию, — добавил Дан, но пояснил, — я могу обращаться к памяти предыдущих властителей магии, из прошлого, иными словами, я вспомнил этот язык.
Но… я не понимаю.
Без обид, Арсенх, не вникайте, просто примите к сведению.
Решив, что оставаться в поселке опасно, все четверо — естественно, они не могли оставить мальчика одного — покинули опустевшее поселение и остановились на ночлег на поляне небольшого острова, к которому вела тропинка от основной дороги.
— Я уже начинаю привыкать к местному ландшафту, — сказал Дан, отвязывая перекинутую через круп лошади походную сумку с продуктами.