Легенда о Слепых Богах. Книга 1. Часть 1
Шрифт:
– Есть еще кое-что, что ваше величество не посчитали нужным сообщить совету.
– И что... по вашему мнению, я не сообщил совету министров?
– холодно поинтересовался Сай.
– Присутствие этого человека, что находится по левую руку от вашего величества.
Сай повернул голову, встретившись взглядом с Мизаром Фон Грассе.
– Что конкретно интересует вас?
– Смею заметить, ваше величество, недопустимо вводить в совет человека, никому неизвестного.
– Вы же не думаете, что король обязан отчитываться перед своим советом в том, кого именно вводить в него?
– Осмелюсь заметить, это не только мое мнение. Но и
– Довольно...- негромко отрезал Сай, но маркиз Салавей закрыл рот с видом величайшего оскорбления.
– Я не позволю осуждать поступки Криса Энн до вынесения приговора суда, когда он состоится. И, конечно, никто не имеет права сомневаться в том, что Алия Энн была жестоко убита ...
– Сай сделал паузу, вновь взглянув на Мизара,- оппозицией Ксанады. Более того, моему министру внешних связей, несомненно, хорошо известно имя человека, стоящего рядом со мной. Все вы присутствовали при его первом появлении в тронном зале. Но если маркиз настаивает, я представлю его еще раз.
– С вашего позволения...
Сай удивленно оглянулся, когда Мизар поднял руку.
– Я назову свое имя сам. Мизар Фон Грассе из Ксанады, - он слегка склонил голову.
– С этого дня вот этим указом,- Сай подвинул на середину стола лист бумаги с гербовой печатью, чтобы все могли подробно рассмотреть его,- он назначается военным советником и адъютантом при всем вам известном военном министре Клайме Кольбейне. Также маркиз, довожу до вашего сведения, что все вопросы, касающиеся положения дел в Ксанаде, можете задавать непосредственно Фон Грассе.
– Ваше величество,- на сей раз голос взял министр юстиции, граф Эридиа,- сухонький и какой-то серый человечек, с умными проницательными глазами хищной птицы. Всем было хорошо известно, что из его цепких пальцев редко кому удавалось вырваться на свободу, - значит ли это, что вы доверяете человеку, имя которого, как говорят, непосредственно связано со сменой короля в Ксанаде, и чей младший брат взошел на престол? Не слишком ли это... необдуманный шаг? Это переходит все рамки законности.
– Граф,- вздохнул Сай,- дела Ксанады, как и имя ее короля - личное дело этой страны. Астал не вправе диктовать свои условия суверенному государству. Но советую вам и маркизу Салавею обратить особое внимание на добрососедские отношения с новым монархом. В чем я уверен вам сможет поспособствовать господин Фон Грассе. Это простой совет, не приказ, примите его к сведению.
– Как скажете,- склонил голову Эридиа, и, казалось, удовлетворенный сел на свое место. Если и были еще какие-то разногласия, их больше никто не озвучил. Сай был уверен, если бы их высказала Дана Торн, то это, как обычно, произошло бы в тиши его кабинета. Министр двора Кластин Ринг Винкс и господин Даменси вообще крайне редко принимали участие в подобных дискуссиях, полностью сосредоточенные на работе своих ведомств, за что Сай был им благодарен. Когда все поднялись в знак почтения к уходящему Саю, король жестом подозвал к себе Клайма. Пока они шли по коридору к его кабинету, у них было несколько минут, чтобы перекинуться парой слов.
– Как продвигается дело с Крисом?
– Ммм, Сай, знаешь, ничего не могу сказать определенного. Но я уверен, он все еще в городе. Охрана, что я поставил, не пропустит и мыши. Думаю, ему приходится нелегко, рано или поздно я загоню его в угол.
– Не перестарайся, ты не должен навредить ему.
– Сай, твое мягкосердечие однажды погубит тебя. При всей нашей былой дружбе, сейчас пока все обстоятельства против Криса, я не думаю, что тебе стоит вмешиваться в это дело. Когда его передадут в руки юстиции...
– Знаю, и все же, сделаю все, что смогу. Ты снова отправляешься в город?- Сай заметил, что на сгибе руки Клайма лежит походный плащ.
– Да, ты доверил это дело с Крисом мне. Надеюсь, сегодня мне повезет, снова обследую район трущоб.
– Крис не из тех людей, что сунутся туда.
– Обстоятельства иногда могут менять человека. Я уже закинул удочку, и мне сообщили некие сведения, из которых следует, что человека, схожего по описанию с нашим Энн, видели в том районе.
– Рассчитываю на тебя,- Сай дружески хлопнул Клайма по плечу, расставшись с ним.
Часть 2.
– Кальвин?
– Все спокойно,- отозвался тот. Его голос, впрочем, как и голос Гвен, был приглушен шарфом из Ксанады, обмотанным вокруг лица.- Хорошо, что мы выбрали этот путь,- Кальвин с воодушевлением преодолел очередное препятствие в виде лежащего на земле пьяного в стельку человека. В этом районе они попадались также часто, как и камни на мостовой. Особенностью этого мрачного района было почти полное отсутствие синей плитки, встроенной в мостовую. То ли местные жители не испытывали потребности в тепле, то ли просто растащили булыжники, продавая их по бросовой цене в соседних деревнях. Что было не удивительно, учитывая специфику здешних обитателей. Гвен так же легко приняла условия игры, больше похожая на разбойницу, чем он сам, со сверкающими глазами дикой кошки.
– Эй, детка, не составишь ли мне компанию за ужином, а то мне...- тип, сказавший эти слова нетвердым голосом, через секунду уже мирно спал у порога собственного жилища, такого же грязного и обшарпанного, как и он сам.
– Он живой?
– на всякий случай оглянулся Кальвин.
– Я ударила его плашмя, если ты об этом,- рука Гвен скользнула за спину, пряча свои веера. И когда она успела? Но она права, в этом районе нужно быть настороже. Трудно было поверить, что в Виере еще существуют подобные места, где и днем то городская стража не рисковала появляться, если их было меньше трех человек. Запутанные улочки, кривые, словно их намеренно завязывали в узел при постройке, были идеальным путем, который мог вывести их к верхней части города без всяких препятствий. Тот план, что они придумали с Гвен у городской стены, был прост и гениален. Но для его исполнения им необходимо было проникнуть во дворец как можно не заметнее. Остановившись, Кальвин сверился с картой.
– Ну, что там?
– нетерпеливо бросила Гвен. Она лишь слегка запыхалась.
Было холодно. Со стороны залива ветер доносил промозглую влагу.
– Сюда, да. Так мы сможем срезать путь, - Кальвин указал на проулок, ведущий налево. Он понятия не имел, как он называется. На карте название не было указано. В этой части города люди давали своим улочкам названия сами. И часто одна и та же улочка носила несколько названий. Оставалось лишь удивляться, как сами жители не путались в них. Мир этого района жил по своим законам. Иногда казалось, что эта часть белокаменной Виеры была каким-то обособленным государством, что, скорее всего, было недалеко от истины.