Легенда о Слепых Богах. Книга 1. Часть 2
Шрифт:
– Просто сбежала, бросив меня здесь подыхать от работы…- с тоской пробормотал Кальвин.
– Слушай, если уже мне нельзя выти отсюда, дай мне хоть поспать чуток. Ну если не поспать, то хотя бы почитать книгу,- Кальвин завистливо взглянул на книжную полку над секретером короля, на которой стояли толстенные книги в дорогих переплетах.
– …
– Эй, Сай, ты слышишь меня?
– …
– Сай, госпожа Торн пришла…
Вздрогнув, Сай откинулся на спинку кресла, обернувшись к Кальвину.
– Да пошутил я, а ты действительно боишься госпожи
Но прежде, чем Кальвин успел произнести что-то еще, Сай вновь отвернулся к письменному столу и взял в руку стило.
– …скажи, Кальвин, ты веришь, что древние легенды могут говорить правду? О том, что ценой за создание мира, который мы знаем, может быть всего лишь один человек, принесший себя в жертву ради того. Ради того, кого он считал своим лучшим и единственным другом?
– Сай, о чем это ты… ты, должно быть, переутомился…
– Что бы спасти своего единственного друга, тот человек отправился сражаться вместо него, хотя его друг больше всего на свете хотел защитить именно его. И все же, тот человек принял такое решение… Должно быть, он думал так: «Если он мой единственный друг, лучше я защищу его, лучше я умру, но он останется жить».- Сай замер, приподняв голову и ожидая ответа. Но…
– Погоди ка, сейчас я заварю тебе чаю,- Кальвин смущенно почесал нос и направился к небольшому буфету, где предусмотрительная Дана Торн держала в термосе горячую воду и чашки.
– Кальвин, не нужно так беспокоиться обо мне.
– Но ты же мой друг, хоть и порядочный эксплуататор. Даже Тенио сумел заставить работать на тебя. Это же естественно, что друзья беспокоятся друг за друга, и иногда можно и помочь. Ты не думай, я не жалуюсь, вовсе нет, но я все еще рассчитываю, что однажды твоя совесть скажет тебе: «Кальвин уже много потрудился во имя страны, пора бы и мне наградить его. Назначу ка я его главой Академии наук», ну или что-то вроде этого - усмехнулся Кальвин. –Поэтому, иногда некоторые жертвы вполне допустимы.
– Нет…
– Эхх, чай расплескался,- с досадой Кальвин начал вытирать горячую жидкость, растекшуюся по буфету.
– Кальвин, ты не должен… ты не обязан так многим жертвовать. Ты должен жить для себя…
– Да что с тобой такое? Совсем нервный стал,- Кальвин с беспокойством взглянул на Сая, поднявшегося с кресла. Рука короля с силой вцепилась в его спинку так, что, казалось, дерево вот-вот раскрошится под его пальцами. Покачав головой, Кальвин вернулся к своему занятию.
- …Чашка, другая. О, еще и печенье есть! Совсем не плохо, а эта Дана Торн балует тебя…
– Кальвин, ответить мне.
– ААХ, ну что еще? – протянул Кальвин.
– Если когда-нибудь я попрошу тебя о большем, нет, если когда-нибудь ты решишь помочь мне большим, чем это возможно, ты…
– Ну уж нет,- бодро отозвался тот, присвистнув, когда обнаружил еще и конфеты в небольшой хрустальной вазочке,- я и пальцем больше не пошевелю, пока ты не назначишь меня главой Академии наук. Только в этот раз. Но это в качестве извинения, запомни ИЗВИНЕНИЯ. Ведь я сам был немалым дураком. Сбежал тайком из лагеря, решил, что справлюсь со всем сам, смогу защитить вас. Нет, определенно, я не собирался умирать, это было бы уже слишком. Но оказалось, что Йон был намного слабее, чем я ожидал, да и еще и эти странные типы из Инквизиции…
– Значит, ты бы не умер за своего короля, если бы пришло такое время? – фиолетовые глаза Сая пристально следили за малейшими изменениями на лице друга.
– Определенно нет, в смерти нет смысла. А те, кто так легко говорят о ней – просто отчаявшиеся люди или несчастные, покорившиеся судьбе,- Кальвин пожал плечами.
– Я рад.
– А??? – Кальвин обернулся на голос Сая, едва ли не с облегчением сказавшего эти слова.
– Ты настолько растрогался?
Сай с удивлением ощутил слезы в уголках своих глаз. Он смущенно отер их.
– Нет, просто я рад, что у меня есть такой друг, как ты. Я рад. Что ты помогаешь мне с обязанностями, которые я должен выполнять в одиночку. Но большего не нужно.
– А? – отхлебнув из своей чашки, Кальвин пододвинул другую ему и с подозрением взглянул на друга.- С чего это ты стал таким добреньким? Ух, а этот чай действительно вкусный. Откуда ты берешь его?
– Семья Кларио подарила мне небольшую коробку. Они получают его из Сон.
– А, вот оно что. Думаю, нужно будет попросить Гвен принести и мне немного. Она ведь из этой же семьи. Кстати, этот чай только что натолкнул меня на одну прекрасную мысль. Я вспомнил, что собирался прочесть одну книгу в библиотеке. Так что сейчас открой эту дверь и дай мне покинуть эту клетку.
« эту клетку».
– Да-да, кстати, ты ведь интересуешься древними легендами о сотворении мира? Я захватил с собой одну очень интересную сказку, пока был с Йоном и его детьми. Принесу тебе ее в следующий раз, можешь читать сколько захочешь. Я сам еще не дошел до конца. Что-то там про Бифуркатора и демона среди цветов.
«Цветы… демон… Бифуркатор…»
Дрожащей рукой Сай поднес чашку к губам и сделал небольшой глоток.
– Вкусно,- прошептал он, мягко улыбнувшись. Должно быть, эта улыбка выглядела усталой.
– Кальвин, скажи, ты любишь цветы?
– А?! Сай, ты ведь не… а, пусть его… что за странный разговор у нас получается…- протянул Кальвин.- …Цветы? Мне они порядком надоели, особенно, если Гвен о них трещала не переставая.
– А я ненавижу цветы…
– Правда? – переспросил, Кальвин несколько удивленный.– Ну ладно,- наконец он отставил пустую чашку в сторону.- На сегодня я перевыполнил свою норму. Если хочешь видеть меня завтра, то не раньше, чем после обеда. И не вздумай будить меня рано по утру. А сам, ради Древа, поспи уже, или обещаю…- голос Кальвина стал нахальным, а на лице появилось хитрое выражение,- что расскажу все Дане Торн о том, чем мы занимались сегодня ночью.