Легенда об Ураульфе, или Три части Белого
Шрифт:
— За это их убивают?
— Каруни лучше спросить об этом у жреца Даридана, — Тейруку было явно не по себе.
— Что-то не так, Тейрук? — Даридан появился внезапно — будто он следил за Дариллой. — Разве не ты твердил: пусть каруни узнает правду?
— Карун! Почему в Долине убивают горынов?
Что ж! Он готов ответить — раз Дарилла так хочет. Только вряд ли от этого кому-нибудь станет легче.
— Убивают горынов охотники. Они ненавидят всех, кто на них не похож. Но в последнее время у них появился повод. И виной тому нечаянно стала каруни.
Горыны —
Когда Нариан привел на Вершину Дариллу, слухи об этом событии просочились в селенья горынов. Колдуны, которым давно перестали верить, неожиданно объявили: открылся секрет спасения! Кто-то живущий в горах взял жену не из местных, чтобы через нее род его обновился.
Так говорило предание горынов прежних времен: женитесь на светловолосых — и к вам вернется величие!
В предгорья послали сватов: отдайте нам ваших женщин. Мы сделаем все по Закону. Мы никого не обидим.
Островитяне мялись. Горыны не отставали. Они принесли подарки — самоцветные камни, колоды дикого меда. Послы говорили: пусть селяне Лосиного острова выберут женихов из молодых горынычей. Среди них есть хорошие, не замеченные в колдовстве. Девушки не пожалеют: их окружат любовью, будут во всем ублажать и служить, как горным принцессам.
За спиной у сватов островитяне давились от смеха — или делали вид, что смеялись. И обещали подумать: пусть приходят с Новой Луной.
И потом продолжали смеяться и подшучивали друг над другом: глянь-ка скорей на Вирту! Вылитая принцесса! А Гинра-то, наша Гинра чем не владычица гор? Но ближе к назначенной дате многие стали серьезны. И дочки были не прочь взглянуть на возможных мужей: вдруг и правда красавцы?
Однако в третий раз послы не дошли до селенья. Кто-то успел позаботиться, чтобы об их появлении стало известно охотникам — будто они угрожают жителям грабежом и хотят увезти из селения женщин.
Красноголовые вылетели из засады у самого спуска в долину и перебили всех, кто спустился с горы. И потом утверждали, что пришельцы были ворами. А кем еще могли они быть, колдовское отродье?
Сорок раз светила уступили друг другу, а горное эхо стонало, оплакивая убитых. После этого сватов в предгорья не присылали. Тех, кто живет в горах, посчитали ворами? Пусть будет так, как сказали: девушек начали красть.
Теперь красноголовым не требовалось объяснять, за что они жестоко убивают горынов: расставляют капканы, роют ямы-ловушки, развешивают удавки. Убивают нещадно старых и молодых, без вопросов и объяснений.
И Столб неоплатных долгов на границе горы с долиной стал покрываться зарубками.
— Дарилла хотела это услышать? — жрец почувствовал горечь.
Лицо Дариллы горело:
— И вы допускаете, чтобы горынов били, как диких зверей?
— Горыны думать не думают о народе Вершины. И они забыли про Вершинное Древо, — Тейрук почувствовал стыд.
— Но все же они остались частью горы Казодак?
— Горынов сейчас убивают в предгорьях — если они зачем-то покидают свои селения. Но войны пока еще нет. И нельзя нарушить хрупкое равновесие. — Даридан почувствовал, что говорит в пустоту. Дарилла его не слышит — так же, как Мукаран. Она думает о другом, лелеет тайную мысль. Пусть лучше прямо спросит…
— Значит, это охотники убили князя горы! Это они забрали драгоценные крылья! Дай мне людей, Даридан! Крылья надо найти.
— Каруни! Нас очень мало. А идти придется через земли макабредов… У нас нет лошадей, чтобы сражаться в Долине… и мы не можем оставить без защиты Вершину. — Тейрук казался себе ничтожнейшим пауклаком. Пусть бы лучше Дарилла бросила в него грязью. Она вынуждает его говорить такие слова!
— Ты хочешь меня убедить, что народ Вершины бессилен? Может, вы неспособны оседлать облакунов? Не тех, что кружатся в танце, а извергающих громы?
Даридан тяжело вздохнул:
— Однажды, когда макабреды подступили к самой Вершине, нам пришлось это сделать. Чем все это закончилось, лучше не вспоминать. Казодак сотрясалась от боли. Обвалы и камнепады случались ночью и днем. Погибло много людей среди жителей нижних гор. Да, Вершина опять сделалась неприступной. Но какою ценой? Если воины на облакунах пролетят над Лосиным островом, от него останутся только горящие пни. А в Долине живут не только красноголовые. Гибель людей и животных вряд ли обрадует Древо. Ему приятно смотреть на цветущие дали. Мы слишком сильны, каруни, и потому — бессильны.
Понимает она или нет? Даридану хотелось облегчить ее горе. Но горе бывает жгучим и не желает смиряться.
— Дарилла, наша забота — это Вершинное Древо. Мы обязаны ждать. Народ Вершины не станет множить горе и слезы.
Даридан не даст ей людей! и никак не поможет. Пусть! Она обойдется. Она сама вернет крылья убитого мужа.
Глава четвертая
Она не умеет ждать. В прошлой жизни Дариллу всегда за это ругали. Вот и теперь ее птичка скачет, скачет и скачет. Нет, так не годится. Так ей не хватит сил. Нужно спокойно дождаться появления полной Луны. Луну никто не заставит медлить или спешить.
Вот теперь Луна нагулялась и, как обычно, присела на ветви Вершинного Древа. Древо в ее лучах кажется серебристым. Как же оно могло не услышать Дариллу?
Нет, сейчас Дарилла не станет об этом думать и не позволит печали снова взять ее в плен.
Вот оно, зрячее зеркало, единственное богатство вдовы погибшего князя. Не накопленное, не даренное — ворованное, утаенное. Пальцы Дариллы чуть дрогнули. В прошлой жизни Дариллы, до горы Казодак, зеркало безотказно выполняло желания тех, кто владел искусством открывать зеркальный тоннель. Но им пользовались сообща — передавали друг другу: каждого из хозяев зеркало слушалось трижды. Теперь Дарилла одна и хранит свое зеркало в тайне.