Легенда
Шрифт:
— Нет, я имею в виду не это, — тихо сказал он. — Я про нас. Ты по-прежнему хочешь выйти за меня замуж?
Да, всем сердцем. И никаких других помыслов? Даже о…
Он кажется, не" мог подобрать нужных слов, но она знала, кого он имеет в виду.
— О Коуле?
Поцеловав ее, Тарик кивнул.
— Я рада, что увидела его мальчиком, и теперь я всегда буду вспоминать его таким. — Обняв Тарика за шею, она положила голову ему на плечо. — Теперь я полностью уверена. Уверена, что ты тот самый мужчина, который мне нужен, мужчина, которого я любила
Он не спросил, что она хотела этим сказать, потому что знал: у него еще будет для этого время, потому что впереди у них целая жизнь вместе.
— Пойдем, хабибби. Пойдем домой.
— Да, — ответила она, взяла его за руку, и они вместе отправились с горы вниз.
ЭПИЛОГ
Ни она, ни Тарик не были готовы к тому, что увидели, когда, вернувшись в Ледженд, вышли из-за деревьев. Полуразрушенные дома были тщательно отремонтированы. Вместо пришедшего в полный упадок захолустья, которое они покинули днем раньше, Кэди и Тарик оказались в симпатичном туристическом центре с ресторанами и сувенирными лавками. Каждая постройка была отреставрирована в стиле 1873 года. Насколько они могли судить, здесь была предпринята попытка восстановить город мечты Коула.
Взявшись за руки, Кэди и Тарик молча вошли в город. Широко раскрытыми глазами они смотрели на то, как все вокруг изменилось. На доме, который когда-то был настоящей развалюхой и только в мечтах Коула представлялся библиотекой, сейчас висела вывеска, из которой следовало, что здесь размещается Историческое общество. Церковь украсилась великолепными витражами, а особняк Джорданов превратился в музей. На перекрестке они увидели три отеля, в которые переоборудовали несколько старых зданий.
И повсюду были туристы, в основном семьи с детьми, которые не переставали кричать:
— Иди, посмотри на это! Только взгляни, пап! Ты не поверишь!
— Это город-музей, — с удивлением сказала Кэди, рассматривая воспроизведенный неподалеку большой склад. Рядом находился салун с азартными играми, у дверей которого стоял зазывала в атласном камзоле.
— Музей фантазий, — удивленно сказал Тарик, потому что этот город казался таким же фантастическим, как когда-то город мечты Коула. Бордели не заполняли улиц, здесь не шатались пьяные старатели, исчезли грязь и конский навоз.
— Интересно, знают ли здесь, что стало с семьей Коула? — спросила Кэди, поглядывая на здание Исторического общества.
— А мне интересно, каково мое финансовое положение. — Тарик так нахмурился, что Кэди рассмеялась.
— Если история Джорданов так разительно изменилась, ты, может, больше не богач. И быть может, тебе придется искать работу, как большинству из нас.
Тарик не засмеялся в ответ.
— Думаю, я должен сделать несколько телефонных звонков. Встретимся через час. — Он быстро чмокнул ее в щеку и направился к первому попавшемуся на глаза отелю.
Кэди, не теряя времени, пошла к зданию библиотеки, но увидев объявление о том, что каждые пятнадцать
Сидя напротив Тарика за столиком, покрытым красно-белой скатертью, она разложила перед ним полдюжины буклетов, посвященных сегодняшнему Ледженду.
— Но это может подождать, — сказала она. — Расскажи-ка мне, ты по-прежнему богат?
Он криво усмехнулся.
— Мы неплохо справляемся, благодарю. Что ты выяснила?
— Скажи лучше, что выяснил ты? Что случилось с Вэндел?
— Здесь все еще живет дядя Ганнибал. Похоже, ему принадлежит половина аттракционов, и его очень любят местные служащие. У него есть сын Люк, адвокат в Денвере, который заодно ведет все юридические дела, связанные с Леджендом. — Тарик наклонился к ней поближе. — Но у него нет никакой дочери, и никогда не было. — Он откинулся назад. — Твоя очередь.
Она рассказала ему о Кэтрин де Лонг и ее великолепной стряпне.
— Но… — она нарочно растягивала слова, чтобы подчеркнуть остроту момента, — подожди, дай рассказать об остальных членах семьи Джорданов. — Она придвинула ему буклет, на обложке которого красовалась надпись «Джорданы». — Генеалогическое древо изображено на третьей странице.
Тарик читал несколько минут, потом сказал:
— Интересно.
— Да, очень. Но… — Замолчав, она повернулась к семейству, сидящему за соседним столиком. — Вы не могли бы мне сказать, нашли ли уже «Девичий прииск»?
— Насколько я слышал, нет, — сказал мужчина, глядя на жену. — А ты, дорогая?
После того как они задали этот вопрос половине посетителей маленького ресторанчика и получили один и тот же ответ, — нет, этот прииск пока так и не найден, — Кэди снова повернулась к Тарику.
— Я думаю, Коул нашел его, — шепнула она ему.
— А что тебе известно о «Девичьем прииске» такого, что ты мне не рассказывала?
— Еще до того, как я впервые оказалась в Ледженде, этот прииск был обнаружен недалеко от скал, напоминающих по виду лицо старика и…
— Что? — едва не закричал Тарик, но быстро взял себя в руки. — Почему ты мне об этом не сказала?
— У тебя что, недостаточно денег? — с отвращением поинтересовалась она.
Тарик не обратил внимания на тон вопроса.
— А как ты считаешь, что пытался здесь отыскать дядя Ганнибал?
— Понятия не имею. Он искал… Она замолчала, заметив, что Тарик сердито перелистывал буклеты страницу за страницей и наконец остановился на том, что посвящено приискам. Перевернув буклет вверх ногами, он подтолкнул его по столу к Кэди. Там на снимке прииска «Амарилис», который, совершенно очевидно, был назван так Коулом, в глубине виднелось скопление скал, отчетливо напоминающее лицо старика.