Легенда
Шрифт:
— Мне жаль, что так вышло, Джек… — начала Сара, но к ней тут же подскочил Мендес и замахнулся.
— Еще одно слово, сеньора… — угрожающе прорычал он. Коллинз подобрался и уже готов был бросить контейнер, но его и Мендеса остановил властный голос Фарбо.
— Прекратите! И не смейте бить женщину за то, что она проявляет свои чувства.
Рука Мендеса застыла в воздухе. Он повернул голову к французу и с удивлением увидел, что тот смотрит не на него, а на Коллинза. Джек встретился взглядом с полковником, и они пристально и молча смотрели друг на друга секунд тридцать.
—
— Не стоит связываться с этим ящиком, братан, поверь, — предупредил Карл, отдавая контейнер.
Джек по-прежнему смотрел в глаза Фарбо, пока двое колумбийцев несли контейнер к Мендесу. Третий стоял с автоматом на изготовку. Мендес с алчной улыбкой пожирал глазами контейнер.
— Что там? Золото? Артефакты? — нетерпеливо спросил он, нашаривая руками замки.
— Не трогай! — гаркнул вдруг француз.
Мендес с недоумением взглянул на Фарбо. Но тот не сводил глаз с Коллинза.
— Майор, будьте любезны, объясните этому господину, почему ему не стоит открывать контейнер.
— Судя по вашей реакции, полковник, вы уже догадались, а этой свинье я ничего объяснять не буду, — спокойно сказал Коллинз, краем глаза наблюдая, как побагровел Мендес. Только бы хоть шаг сделал поближе, гад.
— Полагаю, то, что находится в этом контейнере, должно похоронить Эльдорадо навсегда, я прав? — Фарбо надел толстую перчатку и вытащил из сумки кусок зеленовато-белого камня, похожего на мел. — И вы хотите лишить весь мир такого источника энергии?
Все молча смотрели на кусок обогащенного урана, пока Фарбо снова не спрятал его в сумку.
— Странно, почему в вашем досье не упоминается склонность к массовым убийствам? — поинтересовался Джек.
Фарбо снял перчатку, сунул ее в сумку и повернулся к Мендесу.
— В этом алюминиевом контейнере, который вы разглядываете с такой жадностью, сеньор, находится ядерная боеголовка, которую американцы ласково окрестили «Ядерный рюкзак». Производится на секретном заводе в штате Вашингтон. Мощность пять килотонн. Относится к тактическим ядерным зарядам, но с успехом может применяться не только на поле боя, а для разрушения чего-нибудь вроде подземной пирамиды и рудника.
Мендес поспешно попятился от контейнера.
— Мой колумбийский друг туговато соображает, — улыбнулся полковник. — Но вернемся к этому удивительному минералу. Даже в естественном состоянии из руды можно делать…
— Да, я знаю. «Грязная» бомба. Доступное оружие для бедных. Но это не ваш стиль, полковник. Или составители досье все-таки ошиблись и у вас есть склонность к массовым убийствам?
— Вы тоже получите свою долю… — вмешался было Мендес, но его перебил Фарбо.
— Сеньор, не лезьте в разговор взрослых. — Француз снова повернулся к Коллинзу. — Продавать такую руду не значит быть массовым убийцей, но признаю, что в какой-то степени вы правы. Капитан-лейтенант Эверетт! Ваша репутация опережает вас, поэтому, будьте любезны, стойте, где стоите, и даже не мечтайте добраться до оружия этого болвана. — Француз навел ствол «беретты» на Карла, который незаметно для остальных дюйм за дюймом продвигался к одному из колумбийцев, стоявших поблизости. Колумбиец злобно оскалился и оттолкнул капитан-лейтенанта назад.
— Предположим, что руда будет использоваться для уничтожения террористических групп. Это вполне соответствует политике вашей страны. Здесь наши интересы совпадают.
— Боюсь, вы заблуждаетесь насчет американцев, полковник. Иногда мы действуем недальновидно и порой даже глупо, но использовать «грязную» бомбу и заражать радиацией все вокруг из-за кучки террористов мы не станем. Всему есть предел…
Фарбо вдруг увидел, как глаза майора расширились, словно он заметил что-то за плечом француза. Полковник только поморщился — на этот старый трюк его не купишь. Но Джек действительно заметил кое-что в черном провале тоннеля. И это что-то, безусловно, отвлечет внимание Фарбо и его людей.
— Я вам удивляюсь… — начал было француз, когда чудовище вывалилось из тоннеля и раскромсало огромными когтями ближайшего колумбийца. Фарбо, ни на мгновение не растерявшись, стремительно обернулся, вскидывая руку с пистолетом. Две пули врезались в чудовище, но не смогли остановить его.
— Давай всех наших в лодку! — рявкнул Коллинз Эверетту, который, воспользовавшись неразберихой и хаосом, быстро свернул шею колумбийцу, до которого не добрался раньше, и завладел его «ингрэмом». Карл кивнул и метнулся к Саре и Вирджинии, которые уже отталкивали лодку со студентами от берега.
Еще несколько пуль поразили чудовище, и оно взревело от боли, потом упало на одно колено. Видимо, ослабело от ран, полученных как в этой схватке, так и во время прежних нападений.
Джек подскочил к контейнеру и откинул крышку. Большие мерцающие цифры на таймере все еще, как и прежде, показывали тридцать минут. Коллинз выхватил нож и хотел было уже разбить таймер, чтобы остановить его навсегда, как вдруг сбоку по контейнеру прошлась автоматная очередь. Контейнер тряхнуло, полетели искры, а на таймере появились быстро убегающие секунды; тридцать минут сменились на двадцать девять.
Отсчет начался. Создатели ядерного заряда позаботились о том, чтобы никто, кроме специалистов, не смог остановить введенную в боезаряд команду. В случае сильного сотрясения или попадания пули в контейнер система автоматически запускала любую команду, введенную в нее перед этим.
Колумбийцы перенесли свое внимание с монстра на майора. Коллинз под градом пуль откатился в сторону от контейнера и, вскочив на ноги, побежал к лодке, потихоньку двигающейся по каналу вдоль берега. В лодке находилось четырнадцать человек, и как ни старался майор удержать равновесие, но все равно повалился на дно лодки, причем опять на старшину Дженкса. Не обращая внимания на его вопли и ворчание, Коллинз схватил автомат и короткими очередями разбил каменный рычаг ближайшего шлюза. Вода хлынула в пещеру, и поток, к ужасу Фарбо, подхватил контейнер с ядерным зарядом и унес его в черный зев тоннеля еще прежде, чем там скрылась унесенная стремительным течением лодка с американцами.