Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола
Шрифт:
— Есть, — честно отвечал Артур. — Ты знаешь, что я люблю Гвиневеру, дочь короля Лодегранса Камилардского. Она самая прекрасная и благородная дама из всех, кого я видел. И помнится, ты рассказывал, что мой отец, король Утер, некогда подарил Лодегрансу знаменитый Круглый Стол.
— Так-то оно так, — вздохнул Мерлин. — И Гвиневера, действительно, прелестная молодая леди, но коли вы спрашиваете моего совета, то я бы нашел для вас не менее прекрасную и благородную девушку. Вопрос в том, насколько вы любите свою Гвиневеру. Ибо, если она надежно поселилась в вашем сердце, то все мои усилия
— Истинную правду ты говоришь, Мерлин.
— А если я вам скажу, что Гвиневера — это неудачный выбор, вы прислушаетесь к моим словам?
— Нет.
— И если узнаете, что Гвиневера будет вам неверна, что она изменит вам с самым преданным вашим другом…
— Ни за что не поверю, — оборвал его король Артур.
— Так я и думал, — грустно сказал Мерлин. — Это столь естественно: каждый человек думает, что уж на него-то законы вероятности не распространяются. Как же, ведь его защищает его единственная и неповторимая любовь! Даже я — мудрец, прорицающий будущее, знающий, что примет смерть через глупую девицу — и то не удержусь, когда увижу эту самую девицу на горизонте. Что уж говорить о вас, милорд. Итак, решено: вы женитесь на Гвиневере. На самом деле вы не нуждаетесь в совете, вам нужно одобрение. Ну что ж, обеспечьте мне почетный эскорт, и я отправлюсь с официальным предложением к королю Лодегрансу.
Все разрешилось в самые короткие сроки. Соответствующим образом снаряженный волшебник отправился в Камилард и от имени короля Артура попросил руки прекрасной Гвиневеры.
Король Лодегранс даже не поверил своему счастью.
— Неужели? — воскликнул он. — Такой благородный и состоятельный правитель, как король Артур, просит руки моей дочери? Клянусь всеми святыми, это самая лучшая новость, какую мне довелось слышать за всю жизнь! Надо позаботиться о приданом Гвиневеры. Я бы с радостью отдал за ней большую часть своих земель, но ведь Артура этим не удивишь. Чего-чего, а земель у него хватает. Вот что, придумал! Преподнесу ему дар, который его, несомненно, порадует. Подарю-ка я ему Круглый Стол, который в свое время получил от его отца, короля Утера Пендрагона. А вместе с ним отправлю сто лучших рыцарей — пусть служат молодому королю. Вообще-то стол рассчитан на сто пятьдесят человек, но столько достойных рыцарей мне точно не набрать — слишком много народу полегло в последних войнах.
Таким образом, вопрос с приданым был решен. Король Лоденгранс препоручил заботам Мерлина дочь свою Гвиневеру, знаменитый Круглый Стол, а вместе с ним и сотню рыцарей, богато одетых и полностью вооруженных. И вскоре вся компания тронулась в путь, направляясь в столичный Лондон.
Король Артур встретил их с превеликой радостью и сказал:
— Я безмерно счастлив видеть свою прекрасную невесту, ведь я полюбил ее в ту же самую минуту, как увидел. Ну, и Круглый Стол с сотней рыцарей впридачу — это лучший подарок, какой я мог бы пожелать.
Он тут же назначил день свадьбы и велел начать приготовления к церемонии бракосочетания и коронации Гвиневеры. После этого предполагалось устроить праздничный пир для всего двора.
По окончании торжественных и увеселительных церемоний король
Увы, как ни старался старый волшебник, ему удалось отыскать лишь сорок восемь рыцарей. С ними он и вернулся ко двору Артура. Архиепископ благословил места вокруг Стола, а Мерлин обратился к рыцарям с такими словами:
— А теперь ступайте к королю Артуру и присягните ему на верность.
Рыцари так и сделали. Когда же вернулись к Столу, то обнаружили, что для каждого из них заготовлено по стулу, на котором золотыми буквами выведены их имена. А два стула так и остались безымянными. Не успели все рыцари рассесться вокруг Круглого Стола, как в зал вошел молодой Гавейн и обратился с к королю:
— Милорд, сегодня такой счастливый для вас день! Не откажите снизойти к моей просьбе.
— Проси, что желаешь.
— Хотелось бы, чтоб вы посвятили меня в рыцари.
— Я с радостью окажу тебе эту честь, — отвечал Артур. — Тем более, что ты сын моей сестры.
В этот момент в зале появились еще двое — бедной наружности мужчина, а с ним красивый юноша, ехавший на тощей кобыле. Тот, что постарше, огляделся и поинтересовался, как ему найти короля.
— Да вон он стоит, — указал один из рыцарей. — А для чего тебе король?
— Дело у меня есть к нему, — отвечает бедняк. — Иначе бы и не пришел.
Приблизился он к Артуру, поприветствовал по всей форме и говорит:
— О благословеннейший из всех королей, да пребудет с вами милость Господня! Слышал я, что сегодня, в день своей женитьбы, вы обещали исполнить любую разумную просьбу.
— Это так, — отвечал Артур. — Если, конечно, просьба сия не навредит государству и моему королевскому достоинству. Так чего же ты хочешь, незнакомец?
— О, благодарю вас, милорд! Я хотел бы, чтоб вы произвели в рыцари моего старшего сына.
— Это немалая честь, — задумчиво молвил король. — А как тебя зовут?
— Кличут меня Арием, сэр. И я простой пастух.
— И что же, пастух Арий, это твоя идея — сделать сына рыцарем?
— О нет, милорд! Я вам сейчас объясню, как все получилось. Видите ли, сэр, кроме него, у меня еще двенадцать сыновей, и все они трудятся со мной вместе, как и подобает добрым христианам. Этот же мальчишка не приспособлен ни к какой работе. Только и знает, что из лука стрелять да копья метать. Сколько помню, он все норовил сбежать куда-нибудь на турнир, дабы полюбоваться на рыцарские состязания. Не дает мне покоя ни днем, ни ночью — все талдычит, как бы ему заделаться благородным рыцарем.
— Вот как? И как же твое имя, юный честолюбец? — обернулся Артур к смущенному отроку.
— Меня зовут Тором, сэр.
Присмотрелся король к юноше и увидел, что тот высок, статен и хорош собой, да и фигурой не похож на своего приземистого, грубоватого отца. Велел он тогда Арию привести остальных сыновей. И все заметили, что они похожи на своего отца-скотопаса и сильно отличаются лицом и фигурой от Тора. И спросил тогда Артур у Ария:
— А есть ли у твоего сына меч, потребный для производства в рыцари?