Легион Времени. (Сборник)
Шрифт:
Айса умоляла короля отдать вино ей... Иру ее не послушал. Он осушил кубок и тут же упал замертво. С последним вздохом он пообещал, что вернется и отомстит Викире за предательство. Вне себя от горя, Айса бросилась на тело мертвого короля, а Викира, пользуясь удобным моментом, заколола ее кинжалом, который она взяла с собой на случай, если яд не сработает. Оставив короля и его рабыню бездыханными лежать на полу, она поспешила к Маликару за обещанной наградой.
Прайс не знал, что и сказать.
Рассказ Айсы рассеял последние мучившие его сомнения. Он стер
Алое солнце медленно опускалось за горизонт. Яростное безумие дневного жара уступало место блаженной прохладе вечерних сумерек.
Умиротворенно вздохнув, Айса поудобнее устроилась в объятиях любимого. Ее голова доверчиво покоилась на его плече. И пустыня вокруг окутывала их покоем, равного которому Прайс еще никогда в жизни не испытывал. Покоем и тихим счастьем, вечным и неменяющимся, как и весь этот суровый край.
Ощущение счастья и покоя не исчезло даже тогда, когда Айса встрепенулась, с тревогой подняв глаза к небу.
— Что это там гудит, словно рассерженная пчела? — с беспокойством в голосе спросила она.
Прайс тоже услышал далекое гудение. Поискав, он указал девушке на маленькое серое пятнышко, неторопливо ползущее по алеющему небосводу, — один из самолетов, вызванных Якобом Гартом по радио.
Когда биплан подлетел уже совсем близко, Прайс и Айса встали.
Сняв рубашку, американец замахал ею над головой. Серый самолет спикировал и, ревя мотором, на бреющем полете прошел над самой землей. В его кабине Прайс разглядел Сэма Сорроуза без шлема и очков, небрежно высунувшегося за борт и махающего ему рукой. Прайс помахал в ответ, и самолет, развернувшись, взял курс обратно на оазис.
— Это воздушный корабль моего народа, — объяснил Прайс. — На нем, если ты захочешь, мы сможем улететь в мою страну. Человек, который в нем сидел, — мой друг. Здесь много камней, и он не мог приземлиться тут в темноте. Но завтра он вернется.
Широко раскрыв от удивления глаза, Айса задавала возлюбленному множество вопросов, и Прайс отвечал на них, как мог. Стих вдали гул мотора, в пустыню вернулась тишина, из-за далеких гор выглянул бронзовый диск луны.
Айсе не терпелось все поскорее узнать, но для Прайса его новое счастье жило в мире серебряного света и пурпурного полумрака, в краю тайн, насчитывающих миллионы и миллионы лет. Оно сидело рядом с ним, и Прайсу ничего больше не было нужно.
СОДЕРЖАНИЕ
ЛЕГИОН ВРЕМЕНИ. Фантастический роман.
Пер.
ПОСЛЕ КОНЦА СВЕТА. Фантастический роман.
Пер. с англ. А. Рогулиной 131
ЗОЛОТАЯ КРОВЬ. Фантастический роман.
Пер. с англ. М. Тарасьева 257
К ЧИТАТЕЛЯМ!
Издательство просит отзывы об этой книге и Ваши предложения по серии «Классика фантастического боевика» присылать по адресу:
125565, Москва, а/я 4, «Издательство Альфа-книга» или по e-mail: mvn@armada.ru
Уильямсон Д.
У 36 Легион Времени: Легион Времени; После конца света; Золотая кровь: Фантастические романы/ Пер. с англ. — М.: АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», 2000. — 474 с.: ил. — (Классика фантастического боевика).
ISBN 5-93556-018-6
УДК 82-312.9(02)
ББК 84(7)-445я5
РЕДАКЦИЯ
ФАНТАСТИЧЕСКИЙ И ДЕТЕКТИВНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Литературно-художественное издание
Издание подготовлено при участии АО «Титул»
Классика фантастического боевика
Джек Уильямсон
ЛЕГИОН ВРЕМЕНИ
Фантастические романы
Составитель серии
В.Н. Маршавин
Заведующий редакцией
В.Н. Маршавин
Ответственный редактор
Т.А. Стельмах
Художественный редактор
Я.Г. Безбородов
Технический редактор
А. А. Ершова
Корректор
Н А. Карелина
Компьютерная верстка
Т.А. Рогожиной
Формат 84x108/32. Гарнитура «Ньютон».
Печать офсетная. Усл. печ. л. 25,20.
Изд. № 3289. Тираж 5000 экз. Заказ N9 5007.
ООО «Издательство Альфа-книга»
125565, Москва, а/я 4; Часовая ул., д. 12, стр. 2
Изд. лицензия ЛР № 066460 от 30.03.99
Гигиенический сертификат № 77.99.6.953.П.4684.8.99
Отпечатано с готовых диапозитивов на ГИПП «Нижлолиграф»
603006, г. Нижний Новгород, Варварская ул., 32