Лекарство от хандры
Шрифт:
— Но я уже обращалась в справочную по несчастным случаям, — напомнила Сандра, недоумевая, почему предложение пройтись по моргам и больницам вызвало среди Варвариных друзей такой энтузиазм. — Если вы думаете, что к ним поступили новые сведения, можно позвонить еще раз…
— Нет, — покачал головой Леша. — Звонки ничего не дадут. Ведь у них нет рисунков.
«Кто-то из нас пятерых явно перегрелся, — подумала Сандра. — Наверное, я, ведь не могли же спятить сразу четверо!»
— У кого — у них? Каких рисунков? — спросила она осторожно.
— Варькиных,
Сандра оглядела всю компанию и, к своему изумлению, поняла, что никто не собирается ему возражать.
— Прошка, по-моему, ты малость не в себе, — мягко сказала Сандра. Варвара — существо некрупное и щуплое. Из двух мужиков, которых мы подозреваем в ее похищении, один здоров, как боров, а второй у него телохранителем. Чтобы справиться с ними голыми руками, вряд ли достаточно одной силы духа.
— Да-а, — протянул Прошка. — Сразу видно, что ты знаешь Варвару только с одной, хорошей стороны. Хочешь пари? Ставлю сто баксов против сочного бифштекса, что, поймав похитителей, мы обнаружим хотя бы у одного из них тяжкие телесные повреждения.
— Не соглашайся, Сандра, — посоветовал Леша. — Ты же не любишь готовить.
На следующее утро Сандра ловко переложила заботы о завтраке на гостей, сославшись на необходимость срочного звонка лейтенанту Пете.
— Звонить нужно домой, — объяснила она. — Кто знает, удастся ли застать его на работе, — их брата вечно гоняют по городу с поручениями.
Вытянув из лейтенанта телефон неразборчивого арендодателя, Сандра решила, что вполне успеет пообщаться с Рогозиным до завтрака, но ответившая на звонок дама сообщила, что Виктора Леонидовича нет дома. Сандра проявила настойчивость, попытавшись узнать, когда он будет. Даме, которая поначалу разговаривала довольно любезно, такая дотошность не понравилась — похоже, она заподозрила незнакомку в намерении разрушить семейный очаг.
— А кто его спрашивает? — поинтересовалась собеседница ледяным тоном и, отбросив условности, конкретизировала свое любопытство:
— И что вам нужно от Вити?
Сандра не успела ничего сказать — бдительная жена — или возлюбленная? Рогозина не дала ей времени на ответ.
— Вы надеялись, что я уйду на работу, поэтому и звоните с утра? Только не надо мне врать, будто у вас к Вите какое-то дело. Эти его дела я знаю наизусть!
С каждым словом дама все больше заводилась. Будь на месте Сандры любая другая, и не избежать бы ревнивой рогозинской подруге ответной любезности, Сандра же, флегматично приняв к сведению, что она — бесстыжая тварь и хитрая гадюка, дождалась паузы и спокойно объяснила:
— Я звоню по поводу жильцов, которым ваш муж во вторник сдал квартиру.
— Ой! — громко сказали в трубке. — Простите, бога ради! Не знаю, что на меня нашло! Вы из милиции?
Сандра благоразумно пропустила вопрос мимо ушей.
— Вы не могли бы сказать, каким образом Виктор Леонидович подыскивает квартирантов?
— Да-да, конечно! Ну, сначала он пытался искать через знакомых, а когда из этого ничего не вышло, начал расклеивать объявления на остановках.
— На каких именно остановках? — уточнила Сандра.
— Думаю, на тех, что рядом с его домом, — неуверенно ответила дама. Знаете, наверное вам лучше поговорить с Витей. Перезвоните где-нибудь минут через сорок, хорошо?
Сандра поблагодарила, прервала многословные извинения собеседницы и попрощалась. Не успела она отойти от телефона, как ее остановила заливистая трель междугороднего звонка.
— Здравствуй, Сандра, это Дон, — услышала она усталый голос в трубке. Как там дела? Есть какие-нибудь новости?
— Привет! Новость только одна: Варькин рыцарский корпус в полном составе прибыл в Питер. Ребята полны решимости найти ее самостоятельно и утереть тебе нос.
— Ну-ну, Бог в помощь, — сказал Селезнев без выражения. — Надеюсь, ты не позволишь им наделать глупостей?
Сандра хмыкнула.
— Не знаю. Боюсь, друзья Варвары не относятся к той категории людей, которым можно что-либо не позволить.
— Сандра, это не шутки! В данных обстоятельствах любой опрометчивый поступок может оказаться роковым как для самой Варвары, так и для ее спасателей. Постарайся довести эту нехитрую мысль до великих детективов.
— Ладно, постараюсь, — пообещала она. — А как дела у тебя? Удалось что-нибудь узнать?
— Я прямо-таки напичкан всевозможными сведениями, только не вижу, как они могут нам помочь. Кстати, я вчера погорячился, когда пообещал приехать утром. Мы с Халецким до двух ночи обменивались информацией, а потом я еще часа полтора штудировал собранный им материал. Разговор с родными и знакомыми пропавших фигурантов пришлось отложить на утро. Как ни странно, одного из них действительно зовут Василием. Видимо, мордастый окликнул дружка сгоряча, забыв, что им теперь нужно пользоваться псевдонимами. А настоящее имя мордастого Аркадий.
— И кто они такие?
— Долго рассказывать. Давай отложим мой отчет до личной встречи. Эти сведения все равно не помогут вам в поисках.
— Ну скажи хотя бы: они опасны?
— Не знаю. Это, Сандра, темные лошадки. Ни милиции, ни осведомителям об их криминальном прошлом ничего не известно, если не считать одной шалости, которую по дурости совершил Василий. За что и получил год условно. Но это действительно ерунда, дурь подростковая, не более, к тому же судимость давно снята. Больше его репутация ничем не запятнана. Что же касается Аркадия, то с точки зрения закона он чист. Но это еще ничего не значит, потому что последние шестнадцать лет его жизни окутаны мраком. Подробности расскажу по возвращении. Надеюсь, мы увидимся сегодня. А вы там поосторожнее, ладно?